賈米森-福塞特-布朗(JFB)聖經注釋|以弗所書 第二章

Jamieson, Fausset & Brown Commentary
第二章

合和本 以弗所書 第2章

1 你們死在過犯罪惡之中,[他叫你們活過來]。

2 那時,你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的[邪]靈。

3 我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾,隨着肉體和心中所喜好的去行,本為可怒之子,和別人一樣。

4 然而,上帝既有豐富的憐憫,因他愛我們的大愛,

5 當我們死在過犯中的時候,便叫我們與基督一同活過來。你們得救是本乎恩。

6 他又叫我們與基督耶穌一同復活,一同坐在天上,

7 要將他極豐富的恩典,就是他在基督耶穌裏向我們所施的恩慈,顯明給後來的世代看。

8 你們得救是本乎恩,也因着信;這並不是出於自己,乃是上帝所賜的;

9 也不是出於行為,免得有人自誇。

10 我們原是他的工作,在基督耶穌裏造成的,為要叫我們行善,就是上帝所預備叫我們行的。

11 所以你們應當記念:你們從前按肉體是外邦人,是稱為沒受割禮的;這名原是那些憑人手在肉身上稱為受割禮之人所起的。

12 那時,你們與基督無關,在以色列國民以外,在所應許的諸約上是局外人,並且[活]在世上沒有指望,沒有上帝。

13 你們從前遠離[上帝]的人,如今卻在基督耶穌裏,靠着他的血,已經得親近了。

14 因他使我們和睦,將兩下合而為一,拆毀了中間隔斷的牆;

15 而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那[記]在律法上的規條,為要將兩下藉着自己造成一個新人,[如此]便成就了和睦。

16 既在十字架上滅了冤仇,便藉這十字架使兩下歸為一體,與上帝和好了,

17 並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也給那近處的人。

18 因為我們兩下藉着他被一個[聖]靈所感,得以進到父面前。

19 這樣,你們不再作外人和客旅,是與聖徒同國,是上帝家裏的人了;

20 並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石,

21 各房靠他聯絡得合式,漸漸成為主的聖殿。

22 你們也靠他同被建造,成為上帝藉着聖靈居住的所在。

JFB 聖經注釋|以弗所書 第 2 章

賈米森、福塞特與布朗
以弗所書 第 2 章 注釋

使徒保羅致以弗所人書
安德魯・R・福塞特 注釋
第 2 章

弗 2:1-22 上帝的愛與恩典,使我們這些曾經死在罪中的人,藉著基督得以活過來。祂這樣做的目的:基於我們作為聖殿,在基督裡藉著聖靈一同被建造的特權,發出勸勉。
1. 你們——「你們也」是那些經歷了祂大能,得以相信的人(弗 1:19-23)。

他叫你們活過來——從希臘文(弗 2:5)補足。

死在——靈性上的死亡(西 2:13)。一個活著的屍體:靈魂中沒有上帝聖靈的恩典同在,因此無法思想、意願或做任何聖潔的事。

過犯和罪惡之中——在其中,作為不信者所處的元素,並藉此對真生命而言是死的。罪是靈魂的死亡。賽 9:2;約 5:25,「死了」(靈性上),提前 5:6。「與上帝的生命隔絕」(弗 4:18)。按希臘文翻譯為:「在你們的過犯和罪惡之中」。希臘文的「過犯」(paraptōma)表達一種跌倒失足,例如亞當的過犯導致他墮落。「罪惡」(希臘文:hamartia)則暗示與生俱來的敗壞和與上帝隔絕(字面意思是,心智偏離真理的法則),表現為罪行(希臘文:hamartēmata)。[BENGEL] 將「過犯」歸於那些有律法卻背叛律法的猶太人;將「罪惡」歸於那些不認識上帝的外邦人。
2. 今世的風俗——這個世界的軌跡(字面意思是「時代」,比較加 1:4),或現今世界的體系(林前 2:6, 12;3:18, 19,與「來世」相對):與上帝疏遠,並臥在那惡者手下(約壹 5:19)。「時代」(更為外在和倫理的)規範著「世界」(更為外在的)。

空中掌權者的首領——那看不見的上帝,祂在底下引導著「今世的風俗」(林後 4:4);在我們周圍的空中遊蕩:比較可 4:4,「空中的飛鳥」(希臘文:「天空」),即(弗 2:15)「撒但」和他的鬼魔。比較弗 6:12;約 12:31。基督的升天似乎將撒但從天上趕了出去(啟 12:5, 9, 10, 12, 13),在那裡他曾是弟兄的控告者(伯 1:6-11)。他不再能在天上控告那些被基督這位升天救主稱義的人(羅 8:33, 34),便在地上以各種試煉和誘惑攻擊他們;「我們生活在一個有毒且充滿致命元素的空氣中。但基督的再來將會對空氣進行一次強大的淨化」([AUBERLEN]),因為撒但將被捆綁(啟 12:12, 13, 15, 17;20:2, 3)。這裡的「權勢」(exousia)是集體用法,指「空中的權勢」;與這些「權勢」並列的是「靈」(pneuma),也是集體用法,指「迷惑人的靈」(提前 4:1)的總和,這些靈「現今(eti,仍然;不僅僅像你們過去那樣)在悖逆之子(希伯來語用法:這些人不僅僅是偶然悖逆,而是本質上就是悖逆本身的兒子:比較太 3:7)心中運行」,而撒但在此被宣告為「首領」。希臘文不允許將「靈」指代撒但,即「首領」本身,而是指他所掌管的「空中的權勢」。空中的權勢是那惡「靈」的具體化,這惡「靈」是不信者,特別是外邦人(徒 26:18)的主導原則,與上帝兒女的靈相對(路 4:33)。那「靈」的效力體現在前者的「悖逆」中。比較申 32:20,「心中無信的兒女」(賽 30:9;57:4)。他們在信心和行為上都悖逆福音(帖後 1:8;林後 2:12)。
3. 我們也——即,我們也是。保羅在此將自己歸入與他們相同的範疇,從第二人稱(弗 2:1, 2)轉為這裡的第一人稱。

——猶太人和外邦人。

我們從前的行為——「我們的生活方式」(林後 1:12;彼前 1:18)。這個表達暗示了一種在外表上更為得體的行為,而不是大多數以弗所人在過去公然行大罪的「行事為人」,其中外邦人部分可能特別指弗 2:2。保羅和他的猶太同胞,雖然在外表上比外邦人更為得體(徒 26:4, 5, 18),但在本質上與他們一樣,都活在未蒙重生的肉體中,沒有上帝的靈。

滿足——希臘文:poiountes,做。

心意——希臘文:「我們的思想」。心智上的建議和目的(獨立於上帝),與「肉體」的盲目衝動區分開來。

本為——他故意打斷句子的結構,用「我們本為」取代「並且是」,以強調他與他們過去的本性狀態,與他們現今因恩典而有的狀態形成對比。不僅僅是說,我們過去的生活方式是滿足肉體的慾望,因此是可怒之子;而是我們本為「可怒之子」,因此我們的生活方式是滿足肉體的慾望。「本性」(希臘文:phusis)在希臘文中暗示了在我們裡面成長,成為我們存在特徵的東西,與我們的成長一同成長,與我們的力量一同增強,與僅由外部影響作用於我們身上的東西區分開來:它是內在的,而非後天習得的(伯 14:4;詩 51:5)。這是原罪教義的一個附帶證明。

可怒之子——不僅僅是「兒子」,如希臘文「悖逆之子」(弗 2:2),而是藉著生育而成為「兒女」;不僅僅是藉著收養,如「兒子」可能指的。希臘文的語序更強調這種與生俱來的敗壞:「那些在他們(本)性上是可怒之子的人」;弗 2:5 的「恩典」與此處的「本性」相對;而救恩(弗 2:5, 8 暗示的「得救」)與「忿怒」相對。比較英國聖公會《公禱書》第九條。「原罪(與生俱來的罪)並非在於效法亞當,而是每個自然由亞當所生之人(基督是由聖靈感孕於童貞女,超自然地懷胎)本性的過失和敗壞,藉此人已遠離了原初的義,並本性傾向於邪惡;因此,每個生於世上的人,都應當承受上帝的忿怒和定罪。」保羅指出,即使是那些誇耀自己是亞伯拉罕後裔的猶太人,按自然出生而言,也與外邦人一樣是可怒之子,而猶太人卻因外邦人出生於拜偶像者而輕視他們(羅 3:9;5:12-14)。「忿怒常在」所有不信從福音的人身上,無論是在信心還是行為上(約 3:36)。「可怒之子」這個短語是希伯來語用法,意思是從童年起,在我們自然狀態下,就是上帝忿怒的對象,因為我們生在上帝所憎惡的罪中。例如「該死的」(撒下 12:5,邊注);「滅亡之子」(約 17:12;帖後 2:3)。

和別人一樣——希臘文:「和其餘的人一樣」(帖前 4:13)。
4. 然而上帝,有豐盛的——希臘文:「(因)祂有豐盛的憐憫」。

——即「因為祂的大愛」。這是上帝拯救我們的特殊原因;而「有豐盛的憐憫」(比較弗 2:7;1:7;羅 2:4;10:12)則是普遍原因。「憐憫除去苦難;愛賜予救恩」([BENGEL])。
5. 死在罪惡過犯之中——最好的希臘文讀法是:「死在我們的(字面意思是『那些』)過犯之中」。

叫我們活過來——靈性上「活過來」,將來身體上也會活過來。在身體舒適地復活之前,靈魂必須先有靈性的復活([PEARSON])(約 11:25, 26;羅 8:11)。

與基督一同——元首既已坐在上帝的右邊,身體也與祂一同坐在那裡([CHRYSOSTOM])。我們已經在祂裡面(「在基督耶穌裡」,弗 2:6)坐在那裡,將來也將藉著祂坐在那裡;現在在祂裡面,作為我們的元首,這是我們希望的基礎;將來藉著祂,作為賜予的原因,那時希望將被實現所吞沒([PEARSON])。上帝在基督裡所成就的,祂(藉著這個事實)也在所有與基督聯合、與祂合一的人身上成就了。

你們得救是本乎恩——希臘文:「你們處於得救的狀態」。不僅僅是「你們正在得救」,而是你們「已經出死入生」(約 5:24)。對基督徒而言,救恩不是將來才要等待的事,而是已經實現的(約壹 3:14)。保羅在此(比較弗 2:8)插入這句括號中的話,是情感的爆發,目的是讓以弗所人感受到,恩典從始至終是救恩的唯一來源;因此,他也說「你們」,而不是「我們」。
6. 又叫我們一同復活——與基督一同。這「復活」預設了耶穌在墳墓中,以及我們在罪的墳墓中,都已先被活過來。

一同坐在天上——與基督一同,即在祂的升天中。信徒在權利上身體已在天上,在靈性上實際上也在天上,並且各人在那裡都有自己的位置,屆時他們將會佔有(腓 3:20, 21)。他沒有說「在上帝的右邊」;這是基督獨有的特權;儘管他們將分享祂的寶座(啟 3:21)。

在基督耶穌裡——我們與祂的聯合是我們現今靈性上和將來身體上復活與升天的基礎。「基督耶穌」是這封書信中最常用的短語,其中基督作為受膏的先知、祭司和君王的職分是突出的思想;當強調位格時,則使用「耶穌基督」。

7. 希臘文:「為要顯明(中動反身語態;為祂自己的榮耀,弗 1:6, 12, 14)在將來的世代中」,即取代「今世的風俗」(弗 2:2)和過去「世代」中隱藏的奧秘(西 1:26, 27)的福音的蒙福世代。這些美好的世代,雖然始於福音的首次傳揚,並從那時起不斷接續,但直到主再來時才得以完全(比較弗 1:21;來 6:5)。「將來的」這些詞並不排除當時的現在,而僅僅暗示基督「叫他們一同復活」靈性上(弗 2:6)之後的世代。

恩慈——「良善」。

藉著基督——更確切地說,按希臘文是「在基督裡」;這個表達詞頻繁重複,以表明我們所有的福分都集中「在祂裡面」。
8. 因為——闡明「祂在恩慈裡極豐富的恩典」。翻譯如弗 2:5,「你們處於得救的狀態」。

藉著信心——這是基督復活大能的果效(弗 1:19, 20;腓 3:10),藉此我們與祂「一同復活」(弗 2:6;西 2:12)。一些最古老的手稿讀作「藉著你們的(字面意思是『那』)信心」。信心是被拯救者一方的工具或方法;基督獨自是功德性的施動者。

這也不是——即,相信的行為,或「信心」。「出於你們自己」與「是上帝所賜的」(腓 1:29)相對。「我所說的『藉著信心』,我不希望被理解為我將信心本身排除在恩典之外」([ESTIUS])。「上帝稱義信徒,不是因為他們信心的價值,而是因為他們所信之主的價值」([HOOKER])。信心的開始和增長,都來自上帝的靈,不僅藉著話語的外在提出,也藉著靈魂內在的光照([PEARSON])。然而,「信心」是藉著人必須利用的方法而來,即「聽上帝的話」(羅 10:17)和禱告(路 11:13),儘管這福分完全來自上帝(林前 3:6, 7)。
9. 不是出於行為——這句話與「本乎恩」形成對比,羅 4:4, 5;11:6 也證實了這一點。

免得——更確切地說,按希臘文是「免得有人自誇」(羅 3:27;4:2)。
10. 我們原是他的工作——字面意思是「祂所造之物」;「手工藝品」。這裡指的是屬靈的創造,而非物質的創造(弗 2:8, 9)。

在基督耶穌裡造成的——已經被創造(弗 4:24;詩 102:18;賽 43:21;林後 5:5, 17)。

為要叫我們行善——「為了善行」。「善行」無法被執行,直到我們被「造成」它們。保羅從未將律法的行為稱為「善行」。我們不是藉著善行得救,而是為善行而被創造。

預備——希臘文:「預先準備好」(比較約 5:36)。上帝在祂的旨意中預先為每個人標明了特定的善行,以及祂認為最好的時間和方式。上帝既藉著祂的護理預備了行善的機會,也使我們準備好去行善(約 15:16;提後 2:21)。

叫我們行在其中——而不是「藉著它們得救」。行為不能稱義,但稱義的人會行善(加 5:22-25)。

11. 最古老手稿中的希臘文語序是:「所以你們要記念,你們從前(字面意思是『曾經』)是外邦人」,等等。這樣的記念能增強感恩和信心(弗 2:19)[BENGEL]。

肉體上的外邦人——即,在割禮方面是外邦人。

稱為未受割禮的——外邦人被(輕蔑地)稱為,並且是,未受割禮的;猶太人被稱為,但並非真正是,受割禮的([ELLICOTT])。

人手所行的——與真正「心裡的割禮,在乎聖靈,不在乎儀文」(羅 2:29),「非人手所行,乃是基督使你們脫去肉體情慾的割禮」(西 2:11)相對。
12. 與基督無關——希臘文:「與基督分離」;在祂裡面沒有份;遠離祂。若要表達「基督沒有與你們同在」,則需要不同的希臘文單詞(aneu)([TITTMANN])。

在以色列國民以外——希臘文:「與……隔絕」,不僅僅是「與……分離」。以色列人被從上帝的國度中剪除,但那是因為他們自以為義、懶惰和不配,而不是作為外邦人和陌生人([CHRYSOSTOM])。「與……隔絕」這個表達詞預設了外邦人在背離原始真理之前,曾分享過光明和生命(比較弗 4:18, 23)。在他們隨後的背道中,藉著彌賽亞得救的希望被具體化為一個明確的「國度」或政體,即「以色列的國度」,外邦人與之隔絕。比較弗 2:13;3:6;4:4, 5,與詩 147:20。

在所應許的諸約上——更確切地說,「……應許之約」,即「我必將這地賜給你和你的後裔」(羅 9:4;加 3:16)。複數形式暗示了與亞伯拉罕、以撒、雅各以及在西奈山與全體百姓所立之約的多次更新([ALFORD])。「應許」是單數,表示聖約在實質上始終是同一的,只是在附帶條件和外在環境上有所不同(比較來 1:1,「在許多方面,用多種方式」)。

沒有指望——超越今生(林前 15:19)。異教哲學家對來世的猜測充其量是模糊且完全不能令人滿意的。他們沒有神聖的「應許」,因此沒有確切的「指望」基礎。伊壁鳩魯和亞里士多德根本不相信來世。柏拉圖主義者相信靈魂會經歷不斷的變化,時而快樂,時而痛苦;斯多葛學派則認為靈魂的存在不會超過萬物被普遍焚燒之時。

沒有上帝——希臘文:「無神論者」,即他們沒有我們所用的「上帝」這個詞的意義,即創造並統治萬物的永恆存在(比較徒 14:15,「從這些虛妄轉向永生上帝,祂創造了天、地、海和其中萬物」),而猶太人對上帝和不朽有清晰的觀念。另比較加 4:8,「你們那時不認識上帝……服事那些本來不是神的」(帖前 4:5)。因此泛神論者也是無神論者,因為一個非位格的上帝就不是上帝,一個理想的不朽也不是不朽([THOLUCK])。

在世上——與屬於「以色列的國度」形成對比。他們在世上擁有他們的一切(詩 17:14),而基督將祂的子民從這個無神虛妄的世界中拯救出來(約 15:19;17:14;加 1:4)。
13. 現今——與「那時」(弗 2:12)形成對比。

在基督耶穌裡——這裡加上「耶穌」,而之前(弗 2:12)僅僅是「基督」,是為了表明他們認識基督是個人的救主,「耶穌」。

從前——希臘文:「從前」。

遠離的人——猶太人對外邦人的描述。遠離上帝和上帝的子民(弗 2:17;賽 57:19;徒 2:39)。

已經——希臘文:「已經」。

藉著——希臘文:「在」。因此,「基督的血」成為一個聖約的印記,他們與上帝的親近就在這聖約中。在弗 1:7,當更直接地談到血作為工具時,是「藉著祂的血」([ALFORD])。
14. 他——希臘文:「祂自己」獨自,卓越地,沒有別人。強調語氣。

是我們的和睦——不僅僅是「和平締造者」,而是「祂自己」是我們(猶太人和外邦人)與上帝和睦的代價,因此也是「兩下」在上帝裡合一的紐帶。祂將兩下都納入自己,並使他們藉著祂取了我們的人性,承擔了我們的刑罰和法律責任(弗 2:15;賽 9:5, 6;53:5;彌 5:5;西 1:20),與上帝和好,合而為一。祂的稱號「示羅」也意味著同樣的意思(創 49:10)。

拆毀了中間隔斷的牆——希臘文:「……隔斷的牆」或「籬笆」;將猶太人和外邦人隔開的牆。曾有一道石欄杆將外邦人院與聖所隔開,外邦人若越過便會被處死。然而,這雖然是偶然提及,卻只是隔斷本身的一個象徵,即「兩下」與上帝之間的「仇恨」(弗 2:15),這是與上帝分離的真正原因,因此也是他們彼此分離的間接原因。因此,存在兩道隔斷的牆,一道是內牆,將猶太人與進入祭司供職的聖殿聖潔部分隔開,另一道是外牆,將外邦歸信者與進入猶太人院隔開(比較結 44:7;徒 21:28)。因此,這兩道牆代表了西奈律法,它既將所有人,甚至猶太人,與親近上帝隔開(藉著罪,即違背律法),也將外邦人與猶太人分開。正如「牆」這個詞暗示了隔斷的堅固性,所以「籬笆」暗示了當適當的時機來到時,上帝可以輕易地將其移除。

15. 更確切地說,將「仇恨」作為「中間隔斷的牆」的同位語;「祂拆毀了中間隔斷的牆(不僅僅像英文譯本所說的『在我們中間』,而且也在所有人與上帝之間),即藉著祂的肉身(比較弗 2:16;羅 8:3)的仇恨(羅 8:7)」。

將律法和規條廢掉——希臘文:「將那由規條組成的誡命律法廢掉」。這律法是「隔斷」或「籬笆」,它體現了「仇恨」(上帝對我們罪的忿怒,以及我們對祂的仇恨,弗 2:3)的表達(羅 4:15;5:20;7:10, 11;8:7)。基督在祂被釘十字架的肉身中,或藉著祂的肉身,廢除了它,就其定罪和製造仇恨的權勢而言(西 2:14),取而代之的是愛的律法,這是律法永恆的精神,它源於靈魂中對祂為我們死之愛的實現。接下來的翻譯是:「為要將兩下(猶太人和外邦人)造成一個新人」。不是說祂僅僅使兩下彼此和好,而是將兩下,在祂裡面與上帝和好,合併成一個新人;兩下都屬於的舊人,即上帝的仇敵,已在祂的肉身中被釘死在十字架上。還要留意,一個新人;在上帝眼中,我們在基督裡都是一體,正如我們在亞當裡都是一體([ALFORD])。

成就了和睦——首先是所有人與上帝之間,其次是猶太人與外邦人之間;祂是「我們的和睦」。這種「成就和睦」先於其宣揚(弗 2:17)。

16. 翻譯為:「使兩下在一個身體裡(教會,西 3:15)藉著祂的十字架與上帝完全和好。」希臘文的「和好」(apokatallassō),僅見於此處和西 1:20,不僅表達與某人恢復和睦(katallagē),而且是徹底放下仇恨,以致完全友誼隨之而來;從仇恨轉向完全的和好([TITTMANN])。

藉著十字架滅了冤仇——即,人與上帝之間的仇恨;以及由此產生的猶太人與外邦人之間的仇恨。藉著祂的被殺,祂殺死了仇恨(比較來 2:14)。

在十字架上——希臘文:「在其中」;「在」或「藉著十字架」,即祂的釘十字架(西 2:15)。

17. 翻譯為:「祂來傳和平的福音。」「祂來」是出於祂自己的自由之愛,並「親口傳和平」給使徒們(路 24:36;約 20:19, 21, 26);並藉著他們,藉著祂在教會中同在的聖靈,傳給其他人(約 14:18)。徒 26:23 嚴格來說是平行的;祂復活後,「藉著祂在祂僕人中的聖靈,向百姓(『那近處的人』)和外邦人(『那遠處的人』)顯明光」(比較彼前 3:19)。

也給那——最古老的手稿再次插入「和平」:「也給他們和平」。重複暗示了兩下都會一次又一次地喜樂地默想「和平」這個受歡迎的詞。賽 57:19 也是如此。

18. 翻譯為:「因為我們兩下都是藉著祂(約 14:6;來 10:19),在(即,聯合在,即「藉著」,林前 12:13,希臘文)一位聖靈裡,得以進到父面前。」即,作為我們共同的父,與兩下都和好;由此消除了猶太人與外邦人之間的一切隔閡。我們兩下藉以進到父面前的「聖靈」的合一,必然導致身體,即教會的合一(弗 2:16)。神聖三位一體中位格的區別在此節中顯明。這也駁斥了福音中祭司職分理論,即只有藉著祭司,百姓才能親近上帝。所有的人,百姓和傳道人,都能藉著基督,他們永遠活著的祭司,親近上帝。
19. 這樣,你們——更確切地說,「所以」([ALFORD])。

外人——更確切地說,「寄居的」;與「家裡的人」相對,正如「陌生人」與「同國的」相對。腓 3:19, 20,「行為」,希臘文:「公民身分」。

乃是——最古老的手稿加上「是」。

與聖徒同國——「(屬靈)以色列的國度」(弗 2:12)。

是上帝家裡的人了——;正如耶穌基督出現在弗 2:20,聖靈出現在弗 2:22。

20. 翻譯為希臘文:「被建造在……之上」(分詞;已經被建造在……之上;因此省略「並且是」)。比較林前 3:11, 12。同樣的意象在弗 3:18 中再次出現,並在他對以弗所長老的講話中(徒 20:32),以及他寫給在以弗所的提摩太的書信中(提前 3:15;提後 2:19),自然地由亞底米神廟的宏偉建築所啟發;基督徒聖殿的榮耀是永恆而真實的,而非僅僅是偶像崇拜的華麗。建築的意象也適用於猶太基督徒;正如耶路撒冷的聖殿是猶太教的堡壘;正如亞底米神廟是異教的堡壘。

建造在使徒和先知的根基上——即,建立在他們的職事和活生生的榜樣之上(比較太 16:18)。基督自己,唯一真正的根基,是他們職事的主要內容,也是他們生命的源泉。作為與祂合一並與祂同工的人,他們在次要意義上也被稱為「根基」(啟 21:14)。「先知」與他們緊密相連;因為這裡的表達不是「使徒和先知的根基」,而是「使徒和先知根基」。因為兩者的教義本質上是一致的(彼前 1:10, 11;啟 19:10)。使徒居於首位(路 10:24)。因此,他適當地顧及了猶太人和外邦人的主張:「先知」代表舊約時代,「使徒」代表新約時代。新約的「先知」也包括在內。 [BENGEL] 和 [ALFORD] 將其意義僅限於這些(弗 3:5;4:11)。我認為這些經文暗示新約先知並未被排除;但使徒明確引用詩 118:22,「房角的頭塊石頭」,證明舊約先知是一個突出的思想。大衛在徒 2:30 中被稱為「先知」。另比較賽 28:16;保羅心中還有另一位先知,這預言依賴於雅各更早的預言(創 49:24)。上下文的意義也符合這一點:你們從前是以色列國度(在舊約先知時代)的外人,但現在你們是真以色列的成員,建造在她的新約使徒和舊約先知的根基上。保羅不斷將他的教導與以色列古先知的教導等同起來(徒 26:22;28:23)。聖殿昂貴的基石(王上 5:17)預表了同樣的真理(比較耶 51:26)。同一塊石頭既是房角石又是基石,整個建築都依賴於它。保羅設想一塊如此巨大且形狀特殊的石頭,既是基石又是房角石;作為基石支撐整個建築,部分在兩端升起,以便側牆可以在其中交匯,並作為房角石在其中聯合([ZANCHIUS])。作為房角石,它是顯眼的,正如基督(彼前 2:6),並且可能擋住人的路,使人絆倒,正如猶太人絆倒在基督身上(太 21:42;彼前 2:7)。
21. 在他裡面——作為將整體維繫在一起的。

各房靠他聯絡得合式——精確地契合在一起。

漸漸長大——不斷地「正在成長」。這裡在意象中增加了一個額外的思想;教會具有活有機體的成長,而不僅僅是建築物的增加。比較彼前 2:5;「活石……被建造成為靈宮」。比較弗 4:16;亞 6:12,「那枝子要建造耶和華的殿」,其中枝子的成長和聖殿的建造同樣結合在一起。

聖殿——作為「上帝的居所」(弗 2:22)。因此「在主裡」(基督)與「藉著聖靈」(弗 2:22;比較弗 3:16, 17)相對應。「基督是整個建築的包容性元首,是它存在和現在成長的元素」([ALFORD])。
22. 你們也靠他同被建造——翻譯為:「你們也正在一同被建造」。

藉著——希臘文:「在聖靈裡」。上帝藉著祂在信徒中的聖靈,使他們成為祂的居所(林前 3:16, 17;6:19;林後 6:16)。

信仰問答 — JFB 聖經注釋
信仰問答