1 在凱撒利亞有一個人,名叫哥尼流,是「意大利營」的百夫長。
2 他是個虔誠人,他和全家都敬畏上帝,多多賙濟百姓,常常禱告上帝。
3 有一天,約在申初,他在異象中明明看見上帝的一個使者進去,到他那裏,說:「哥尼流。」
4 哥尼流定睛看他,驚怕說:「主啊,甚麼事呢?」天使說:「你的禱告和你的賙濟達到上帝面前,已蒙記念了。
5 現在你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來。
6 他住在海邊一個硝皮匠西門的家裏,房子在海邊上。」
7 向他說話的天使去後,哥尼流叫了兩個家人和常伺候他的一個虔誠兵來,
8 把這事都述說給他們聽,就打發他們往約帕去。
9 第二天,他們行路將近那城。彼得約在午正,上房頂去禱告,
10 覺得餓了,想要吃。那家的人正預備飯的時候,彼得魂遊象外,
11 看見天開了,有一物降下,好像一塊大布,繫着四角,縋在地上,
12 裏面有地上各樣四足的走獸和昆蟲,並天上的飛鳥;
13 又有聲音向他說:「彼得,起來,宰了吃!」
14 彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」
15 第二次有聲音向他說:「上帝所潔淨的,你不可當作俗物。」
16 這樣一連三次,那物隨即收回天上去了。
17 彼得心裏正在猜疑之間,不知所看見的異象是甚麼意思。哥尼流所差來的人已經訪問到西門的家,站在門外,
18 喊着問:「有稱呼彼得的西門住在這裏沒有?」
19 彼得還思想那異象的時候,[聖]靈向他說:「有三個人來找你。
20 起來,下去,和他們同往,不要疑惑,因為是我差他們來的。」
21 於是彼得下去見那些人,說:「我就是你們所找的人。你們來是為甚麼緣故?」
22 他們說:「百夫長哥尼流是個義人,敬畏上帝,為猶太通國所稱讚。他蒙一位聖天使指示,叫他請你到他家裏去,聽你的話。」
23 彼得就請他們進去,住了一宿。 次日,起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄同着他去;
24 又次日,他們進入凱撒利亞,哥尼流已經請了他的親屬密友等候他們。
25 彼得一進去,哥尼流就迎接他,俯伏在他腳前拜他。
26 彼得卻拉他,說:「你起來,我也是人。」
27 彼得和他說着話進去,見有好些人在那裏聚集,
28 就對他們說:「你們知道,猶太人和別國的人親近來往本是不合例的,但上帝已經指示我,無論甚麼人都不可看作俗而不潔淨的。
29 所以我被請的時候,就不推辭而來。現在請問:你們叫我來有甚麼意思呢?」
30 哥尼流說:「前四天,這個時候,我在家中守着申初的禱告,忽然有一個人穿着光明的衣裳,站在我面前,
31 說:『哥尼流,你的禱告已蒙垂聽,你的賙濟達到上帝面前已蒙記念了。
32 你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來,他住在海邊一個硝皮匠西門的家裏。』
33 所以我立時打發人去請你。你來了很好;現今我們都在上帝面前,要聽主所吩咐你的一切話。」
34 彼得就開口說:「我真看出上帝是不偏待人。
35 原來,各國中那敬畏主、行義的人都為主所悅納。
36 上帝藉着耶穌基督(他是萬有的主)傳和平的福音,將這道賜給以色列人。
37 這話在約翰宣傳洗禮以後,從加利利起,傳遍了猶太。
38 上帝怎樣以聖靈和能力膏拿撒勒人耶穌,這都是你們知道的。他周流四方,行善事,醫好凡被魔鬼壓制的人,因為上帝與他同在。
39 他在猶太人之地,並耶路撒冷所行的一切事,有我們作見證。他們竟把他掛在木頭上殺了。
40 第三日,上帝叫他復活,顯現出來;
41 不是顯現給眾人看,乃是顯現給上帝預先所揀選為他作見證的人看,就是我們這些在他從死裏復活以後和他同吃同喝的人。
42 他吩咐我們傳道給眾人,證明他是上帝所立定的,要作審判活人、死人的主。
43 眾先知也為他作見證說:『凡信他的人必因他的名得蒙赦罪。』」
44 彼得還說這話的時候,聖靈降在一切聽道的人身上。
45 那些奉割禮、和彼得同來的信徒,見聖靈的恩賜也澆在外邦人身上,就都希奇;
46 因聽見他們說方言,稱讚上帝為大。
47 於是彼得說:「這些人既受了聖靈,與我們一樣,誰能禁止用水給他們施洗呢?」
48 就吩咐奉耶穌基督的名給他們施洗。他們又請彼得住了幾天。
賈米森、福塞特、布朗
使徒行傳 第 10 章 注釋
使徒行傳
大衛・布朗 注釋
第 10 章
徒 10:1-48. 哥尼流及其家人歸信與受洗;或,外邦人的初熟果子。
我們在此進入基督教會一個全新的階段,即「向外邦人敞開信心之門」;換言之,承認外邦人與猶太信徒享有完全平等的門徒身分,無需受割禮。在此方向上,似乎已有一些開端(參閱 徒 11:20, 21 的 JFB 注釋);保羅可能從一開始,無論是在阿拉伯、敘利亞或基利家,都依循此原則行事。然而,若他是在教會中接納未受割禮的外邦人的主要推動者,那些從未對他友善的猶太黨派,將會獲得如此強大的勢力,以致使教會瀕臨災難性的分裂。但榮耀卻歸於彼得,這位特別「為受割禮之人」的使徒,他被賦予啟動這項偉大運動的殊榮,正如他先前率先接納猶太信徒一樣。(參閱 太 16:19 的 JFB 注釋)。然而在此之後,一位已登場的人物將會使這位「使徒中的魁首」黯然失色。
1, 2. 凱撒利亞——(參閱 徒 8:40 的 JFB 注釋)。
義大利營——一支由義大利人組成的軍團,與當地士兵區分開來,駐紮在凱撒利亞,可能是作為羅馬總督的衛隊,總督居住於此。一枚古錢幣明確提及敘利亞有這樣一支軍團。[阿克曼,《新約錢幣圖解》]。
2. 一個虔誠人——一個未受割禮的外邦歸信者,歸信猶太教,當時這樣的人數眾多;他是一位傑出的歸信者,已將他整個家庭置於猶太信仰的聖化影響之下,並定期遵守其主要的敬拜時節。
多多賙濟百姓——即猶太百姓,如同他之前另一位百夫長所行的原則(路 7:5);他認為,如果他們「向他撒了屬靈的種子,從他那裡收割肉身之物」並非「大事」(林前 9:11)。
常常禱告神——在每日固定的時辰。(參閱 徒 10:3 的 JFB 注釋)。
3-6. 清楚看見——「清晰地」。
白日的第九個時辰——下午三點,即獻晚祭的時辰。但他「禁食直到那時」(徒 10:30),或許是從第六個時辰(徒 10:9)開始。
你的禱告和你的賙濟——兩者都被強調地提及。前者表示他靈魂對神的屬靈流露,後者表示他對人的實際流露。
已達到神面前,作為記念——即,作為蒙神悅納的祭物,如同馨香之氣(啟 8:4)。
7, 8. 天使去後,他就叫了——立即照指示行事,藉此顯出他信心的單純。
一個虔誠的兵,是常伺候他的——「在他手下的兵」,如同迦百農的百夫長所擁有的(太 8:9)。這位「虔誠的兵」是誰,只能是猜測。達・科斯塔 [《四位見證人》] 提出了一些巧妙的理由,認為他從此以後依附於彼得——彼得在第二卷福音書的寫作中扮演的角色,最早的傳統已證實,並在該福音書本身留下印記——他就是傳福音者馬可。
9-16. 上房頂去——平坦的屋頂,在東方是選擇涼爽隱居的地方。
第六個時辰——中午。
10. 魂遊象外——與哥尼流的「異象」不同,因為所見之物不具相同的客觀真實性,儘管兩者都是超自然的。
我從未吃過任何不潔淨的東西——即,未經神允許食用而未被聖化的,因此是「不潔淨的」。「食物的區分是國家區分、分離和奉獻的聖禮」[韋伯斯特與威爾金森]。
15. 神所潔淨的,你不可當作俗物——禮儀上的區分已告終,外邦人,在禮儀上與選民分離(徒 10:28),並被禁止像選民那樣透過教會可見的禮儀親近神,現在與他們完全平等。
16. 這樣一連三次——參閱 創 41:32。
17-24. 彼得心裡正在猜疑,不知所見的異象是什麼意思。不料,那三個人……已站在門外……問——「正在詢問」,即正在這樣做。這裡所做的準備——彼得為他的外邦訪客,如同哥尼流為他——應當虔誠地留意。但除此之外,就在同一時刻,「聖靈」明確告訴他有三個人正在找他,並吩咐他毫不猶豫地與他們同去,因為是聖靈差遣的。
21. 我就是你們所找的人——這句話似乎是在彼得未收到關於這些人或其任務的任何信息的情況下說的。
在猶太全族中,有好名聲——無疑是為了贏得這位猶太使徒的好感而特別提及的。
聽你的話——(參閱 徒 11:14 的 JFB 注釋)。
23. 請他們進去,留宿——因此部分地預示了與外邦人的這種團契。
彼得就和他們同去,還有幾個弟兄——共六人(徒 11:12)。
從約帕——作為彼得準備相信這件大事將帶來重大後果的見證人。
24. 哥尼流……把他的親屬密友都請來——暗示他已在凱撒利亞居住足夠長的時間,在那裡建立了關係,並且在那裡有親密的朋友,他不羞於邀請他們參加一場最莊嚴的宗教聚會。
25-29. 彼得一進去,哥尼流就迎接他——這是最高敬意的表示。
俯伏在他腳前拜他——在東方,這種表示敬意的方式不僅對君王,也對地位較高的人是慣例;但在希臘人和羅馬人中,這只保留給神。因此,彼得拒絕了,認為這不應歸於任何凡人 [格羅修斯]。 「那些聲稱繼承彼得的人,並未效法他這部分的行為」[阿爾福德](這只不過證實了 帖後 2:4,並比較 啟 19:10;22:9)。
28. 你們知道,猶太人與外邦人來往,或親近他們,都是不合法的——並沒有明確的禁令,而且在一定程度上,交往確實存在。(參閱福音書末尾的歷史記載)。但親密的社交團契並未實行,因為這與律法的精神相悖。
29. 所以我問,等等——整篇講話充滿尊嚴,使徒在他面前的群眾中看到了一個新的弟兄團契,他被神聖地引導,將新真理的光芒傾注到他們虔誠而探求的心靈中。
30-33. 四天前——使者在第一天被差遣;第二天到達約帕(徒 10:9);第三天動身前往凱撒利亞;第四天抵達。
33. 我們都在神面前,預備好聽神吩咐你的一切話——這是何等美好的表達,完全準備好透過這位受天命的教師的口,領受所期待的神聖教導,也是對彼得何等令人愉悅的鼓勵,讓他自由地說出無疑已在他口中的話語!
34, 35. 彼得開口——(參閱 太 5:2 的 JFB 注釋)。
我確實明白——即,「我現在親眼看到這已得到證實。」
神不偏待人——不是說,「我看見神沒有任意的偏袒」,因為彼得絕不會想像這樣的事;而是(如下一句所示),「我看見神在接納人時,只看重個人的品格和狀態,民族和教會的區別毫無意義。」
35. 但在各國中——(請注意)不是在各宗教中;這句話常被扭曲。
那敬畏他、行義的人——這是在啟示宗教範圍內描述真正敬虔之人的舊約常用語,因此不能說彼得意指異教意義上的單純有德之人;而且彼得從哥尼流的使者和哥尼流本人那裡已得知足夠多的信息,足以使他相信這位羅馬軍官的整個宗教品格都已在猶太信仰中塑造,因此毫無疑問,使徒意圖精確地描述這種聖潔——其內在的屬靈性和外在的結果——正如神已宣告為真實且蒙悅納的。既然對這樣的人「他賜下更多的恩典」,根據他國度的法則(雅 4:6;太 25:29),他差遣彼得,並非作為他歸信的工具,儘管這經常被如此稱呼,而只是「更完全地向他指明神的道」,如同先前對虔誠的衣索比亞太監一樣。
36-38. 這道,就是他差遣給以色列子民的——因為(他要他們清楚知道)福音首先是傳給他們的,正如福音的事實發生在古老經濟的特殊舞台上。
藉著耶穌基督傳和平的福音——所有福音真理的榮耀總結(林前 1:20-22)。
他是萬有的主——被高舉,將猶太人和外邦人同樣納入他和平的庇護之下,他的十字架寶血已將他們凝聚成一個蒙和好、蒙悅納的神的家庭(弗 2:13-18)。
37. 你們知道那話——這些事實,似乎太過顯著和非凡,以至於那些與猶太人交往甚密,並對所有猶太事務如此關心的人不可能不知道;儘管他們像太監一樣,不明白這些事實的意義。
這話傳遍猶太全地,從加利利開始——(參閱 路 4:14, 37, 44;7:17;9:6;23:5)。
在約翰所傳的洗禮之後——(參閱 徒 1:22 的 JFB 注釋)。
38. 神怎樣用聖靈和能力膏拿撒勒人耶穌——更確切地說,「拿撒勒人耶穌(作為那『傳開的話』的重點),神怎樣膏他。」
用聖靈和能力——即,在他受洗時,如此明顯地宣告他是彌賽亞,「主的基督」。參閱 路 4:18-21。因為這裡所指的不是他道成肉身時為個人聖潔而受的膏抹——正如許多教父和一些現代學者所認為的——而是他被授予彌賽亞職分的標誌,他在受洗後以這職分向百姓顯現,以期被接納。
周遊四方,行善事——強調他所有神蹟的仁慈性質,這也是預言中對其性質的描述(賽 35:5, 6 等)。
醫好一切被魔鬼壓制的人——無論是以鬼附的形式,還是更間接地,如「那被撒但捆綁了十八年,患有軟弱之靈的婦人」(路 13:16);藉此顯明他自己是從一切邪惡中施行救贖的。
因為神與他同在——使徒如此溫和地提升基督的至高尊嚴,並以此作結,以適應他的聽眾。
39-43. 我們是他所行一切事的見證人——不是迷信崇拜的對象,而只是福音所基於的偉大歷史事實的見證人。
殺害並掛在木頭上——即,藉著懸掛而殺害。
在木頭上——參閱 徒 5:30(並參閱 加 3:13 的 JFB 注釋)。
40-41. 將他顯明出來;不是顯給眾百姓看——因為他不宜在復活的狀態下,親身遭受第二次的拒絕。
而是顯給神預先所揀選的見證人……就是我們這些在他從死裡復活之後,與他一同吃喝的人——因此,他復活的事實並未因此而減少其確定性,儘管他以復活的身體不向大眾顯現。
他就是神所命定,要作活人死人審判者的——他先前已宣告他是「萬有的主」,為要向所有人施予「和平」;現在他以同樣至高的主權宣告他,為要對所有人施行審判。關於這神聖的命定,參閱 約 5:22, 23, 27;徒 17:31。因此,我們在此簡要地擁有了所有福音真理。然而,透過這位被高舉者而來的赦免,是彼得這篇優美簡潔講道的高潮。
43. 眾先知也為他作見證——即,這是先知見證的總綱。在這種場合,如此表達他們見證的精神,比詳細引用他們更為合適。但願那些傾向於將舊約中的這一元素理性化的人,能虔誠地權衡使徒對舊約福音意義的這一陳述。
凡信他的人——這顯然是特別針對當時在他面前的外邦聽眾說的,並構成了整篇講道一個崇高而實際的結論。
44, 45. 彼得還說話的時候,聖靈降在——藉著可見和可聽的顯現(徒 10:46)。
46-48. 彼得就說,這些人既領受了聖靈,正如我們一樣,誰能禁止他們受水洗呢?——請注意,他沒有說,他們已經領受了聖靈,還需要水嗎?而是說,既然他們已經領受了活潑的門徒身分,並明顯地印記在他們身上,那麼藉著洗禮的印記,接納他們進入教會的完全團契,還有什麼異議呢?
47. 既領受了聖靈,正如我們一樣——因此,在所有關乎救恩的本質上,與我們處於同一水平。
48. 他就吩咐他們奉耶穌基督的名受洗——他沒有親自動手施洗,正如保羅也只在極少數情況下才這樣做(林前 1:14-17;比較 徒 2:38;約 4:2)。
求他住了幾天——「黃金般的日子」[本格爾],無疑是在令人振奮的基督徒團契中度過,並傳授和領受使徒講道各主題的更完整教導。
原著:A Commentary, Critical and Explanatory, on the Old and New Testaments
作者:Robert Jamieson, Andrew R. Fausset, David Brown(1871年出版,公共領域著作)
資料來源:Blue Letter Bible (blueletterbible.org)
中文翻譯版權屬本站所有者,歡迎轉傳,禁止商業使用。@2026 尼希米讀經網