1 我要站在守望所, 立在望樓上觀看, 看耶和華對我說甚麼話, 我可用甚麼話向他訴冤。
2 他對我說:將這默示明明地寫在版上, 使讀的人容易讀。
3 因為這默示有一定的日期, 快要應驗,並不虛謊。 雖然遲延,還要等候; 因為必然臨到,不再遲延。
4 迦勒底人自高自大,心不正直; 惟義人因信得生。
5 迦勒底人因酒詭詐,狂傲, 不住在家中, 擴充心欲,好像陰間。 他如死不能知足, 聚集萬國,堆積萬民都歸自己。
6 這些國的民豈不都要提起詩歌並俗語譏刺他說: 禍哉!迦勒底人,你增添不屬自己的財物, 多多取人的當頭,要到幾時為止呢?
7 咬傷你的豈不忽然起來, 擾害你的豈不興起, 你就作他們的擄物嗎?
8 因你搶奪許多的國,殺人流血, 向國內的城並城中一切居民施行強暴, 所以各國剩下的民都必搶奪你。
9 為本家積蓄不義之財、 在高處搭窩、指望免災的有禍了!
10 你圖謀剪除多國的民,犯了罪, 使你的家蒙羞,自害己命。
11 牆裏的石頭必呼叫; 房內的棟樑必應聲。
12 以人血建城、 以罪孽立邑的有禍了!
13 眾民所勞碌得來的被火焚燒, 列國由勞乏而得的歸於虛空, 不都是出於萬軍之耶和華嗎?
14 認識耶和華榮耀的知識要充滿遍地, 好像水充滿洋海一般。
15 給人[酒]喝、又加上毒物、 使他喝醉、好看見他下體的有禍了!
16 你滿受羞辱,不得榮耀; 你也喝吧,顯出是未受割禮的! 耶和華右手的杯必傳到你那裏; 你的榮耀就變為大大地羞辱。
17 你向黎巴嫩行強暴與殘害 驚嚇野獸的事必遮蓋你; 因你殺人流血, 向國內的城並城中一切居民施行強暴。
18 雕刻的偶像,人將它刻出來, 有甚麼益處呢? 鑄造的偶像就是虛謊的師傅。 製造者倚靠這啞巴偶像有甚麼益處呢?
19 對木偶說:醒起! 對啞巴石像說:起來!那人有禍了! 這個還能教訓人嗎? 看哪,是包裹金銀的,其中毫無氣息。
20 惟耶和華在他的聖殿中; 全地的人都當在他面前肅敬靜默。
賈米森、福塞特、布朗
哈巴谷書 第 2 章 注釋
哈巴谷書
A. R. 福塞特 注釋
第 2 章
哈 2:1-20 先知懇切等候對其抱怨(第一章)的回應,得到一個啟示,這啟示不會立即應驗,但會在適當的時候應驗,因此必須憑信心等候:迦勒底人將因其殘酷的貪婪而受罰,他們的假神無法阻止耶和華——獨一真神——的審判。
1. 站立在……望樓上——即守望崗。先知們常將自己比作守望者,在高處專心注視一切進入視野的事物,以懇切的耐心等候耶和華的啟示(賽 21:8, 11;耶 6:17;結 3:17;33:2, 3;比較詩 5:3;85:8)。「望樓」是指將整個靈魂從屬世的事物中抽離,專注於屬天的事物。同義詞的堆疊,「站立在……望樓上……使我立在……城樓上……觀看」暗示著持續專注的注意力。
他對我說什麼**——回應我的抱怨(哈 1:13)。字面意思是「在我裡面」,上帝不是對先知外在的耳朵說話,而是內在的。當我們向上帝禱告後,我們必須留意上帝藉著祂的話語、祂的靈和祂的護理所給予的回應。
我回答什麼,當我受責備的時候——我該如何回應我預期上帝會因我對祂的自由申訴而給予的責備。MAURER 翻譯為:「我該如何回應我對耶和華的抱怨」(哈 1:12-17)。
2. 將這異象寫明**——我即將向你啟示的。
使它清楚**——(申 27:8)。用大而清晰的字體。
在版上**——用黃楊木板覆蓋蠟,用鐵筆刻上國家事務,然後公開懸掛在先知自己的家裡或聖殿,以便路過的人可以閱讀。比較路 1:63,「寫字板」,即書板。
使讀的人可以奔跑——通常解釋為「如此清晰易懂,以至於任何跑過的人都能輕易閱讀」;但這樣的話,應該是「使跑的人可以閱讀」。真正的意思是「如此清晰,以至於任何讀它的人,都可以奔跑去告訴所有他能接觸到的人,關於敵人即將到來的厄運和猶大得救的好消息」。比較但 12:4,「許多人必往來奔跑」,即解釋當時未開封的預言;也比較啟 22:17,「聽見(好消息)的人也該說(對他所能接觸到的每個人),來!」。「奔跑」等同於宣揚神的啟示(耶 23:21);因為每個得知神信息的人都有義務奔跑,即盡快將其告知他人 [HENDERSON]。GROTIUS、LUDOVICUS DE DIEU 和 MAURER 將其解釋為:「奔跑」不是字面上的奔跑,而是「使讀它的人可以跑過它」,即立即閱讀而無困難。
3. 因為**——說明為何應將其記錄下來的原因:因為它的應驗屬於未來。
這異象自有定期**——(但 10:14;11:27, 35)。雖然上帝為應驗所定的時間尚未來到,但上帝已經說過這話,這對你的信心來說就足夠了(哀 3:26)。
到了末期,它必發出**——MAURER 翻譯為「它渴望末期」。但「它必發出」與「不說謊」之間的對比,使得英文譯本的翻譯更好。希伯來文在箴 12:17 中也是這樣翻譯的。字面意思是「呼出話語」、「像一陣風一樣爆發」。
雖然遲延,還要等候——(創 49:18)。
4. 心中自高自大**——指迦勒底人 [MAURER]。指不信的猶太人 [HENDERSON]。
心不正直**——即在上帝眼中不被視為正直;與「必存活」形成對比。因此來 10:38,以受默示的權威將普遍意義應用於保羅所關注的特定情況:「人若退後(過度傲慢自大的一個結果),我心裡就不喜歡他。」
義人必因信得生——指猶太民族,與不信的迦勒底人相對(比較哈 2:5 等;哈 1:6 等;哈 1:13)[MAURER]。HENDERSON 的觀點是,指信主的猶太人,與不信的猶太人相對(比較羅 1:17;加 3:11)。信主的猶太人,即使上帝的應許遲延,也會等候;不信的則「退後」,如來 10:38 所述。MAURER 的觀點與上下文(哈 2:5 等)更為吻合:迦勒底人雖然一時看似昌盛,但因傲慢不信而自高自大(哈 1:11, 16),心不正直;即沒有真正穩固的靈魂倚靠上帝,以確保繁榮的持久性;因此,雖然一時執行上帝的審判,他最終卻「自高自大」,將上帝的工作歸因於自己的能力,並在此意義上「退後」(來 10:38),從而成為所有退後者的預表,他們因此招致上帝的不悅;而信主的猶太人則是所有憑耐心信心等候上帝應許的人的預表,因此在上帝面前「存活」(蒙悅納)。希伯來文的重音促使 BENGEL 翻譯為「因信稱義的人必存活」。其他手稿的重音與英文譯本相同,這與希伯來文語法更為吻合。
5. 況且**——猶太人可以期待上帝懲罰他們的迦勒底敵人的另一個原因,即因為……他是一個
驕傲的人**——更確切地說,這句話繼續說明猶太人期待迦勒底人受罰的原因,「因為他因酒而犯罪(巴比倫的一個纏身之罪,比較但 5:1-31,以及 CURTIUS [5.1]),他是一個驕傲的人。」愛酒常常會產生對神聖事物的驕傲輕蔑,就像伯沙撒的例子,這是巴比倫傾覆的直接原因(但 5:2-4, 30;比較箴 20:1;30:9;31:5)。
擴張心欲,如同陰間——墳墓,或看不見的世界,它「永不滿足」(箴 27:20;30:16;賽 5:14)。尼布甲尼撒手下的迦勒底人充滿了永不滿足的征服慾。這是他們受罰的另一個原因。
6. 這些人豈不都**——迦勒底人「堆積給他」的「列國」和「萬民」(哈 2:5)。
用比喻**——一首嘲諷的歌。哈巴谷在措辭上效法以賽亞(賽 14:4)和彌迦(彌 2:4)。
攻擊他**——當他從昔日的顯赫地位被驅逐時。
禍哉**——這裡開始了「嘲諷之歌」,並持續到本章末。它是一個對稱的整體,由五個詩節組成,前三個詩節各三節,第四個詩節四節,最後一個詩節兩節。每個詩節都有自己的主題,除了最後一個詩節外,都以「禍哉」開頭;所有詩節都有一個以「因為」或「但是」開頭的結尾句。
到幾時呢?**——他還要多久才能保有他那不義之財?但只會是短暫的,正如他的傾覆現在所證明的那樣 [MAURER]。「貪婪是人類最大的禍害。因為那些侵犯他人財產的人,往往連自己的也失去」[MENANDER]。加爾文認為「到幾時呢?」是那些在迦勒底人壓迫下呻吟的人的呼喊,當時壓迫仍在持續:這種壓迫還要被允許持續多久?但這顯然是嘲諷之歌的一部分,是在迦勒底人的暴政過去之後。
以厚重的泥土加重自己——即從「泥土」中挖出的金銀,它們是泥土的一部分。貪婪的人在堆積這些東西時,只是在用泥土的重擔加重自己,因為他不敢享受它們,並且總是為它們焦慮。LEE 和 FULLER 將希伯來文翻譯為一個重複的單一詞,而不是兩個詞,「抵押品的堆積」(申 24:10-13)。迦勒底人被比作一個苛刻的放債人,他那不義之財被比作放債人手中的抵押品堆。
7. 忽然**——對問題「到幾時呢?」的回答(哈 2:6)。
咬——常用於指高利貸;因此支持 LEE 的翻譯(哈 2:6)。正如迦勒底人像放債人一樣壓迫他人,其他國家也將像放債人一樣,向他索取抵押品,即掠奪他。
8. 餘剩的民**——那些被你掠奪的民族中倖存下來的人,即使只剩下餘民,也足以對你施加報復。
地的強暴……城的強暴——即因你對地上各國和各城的殘暴壓迫 [GROTIUS](比較哈 2:5, 6, 12)。同樣的短語出現在哈 2:17,其中「地」和「城」是指猶大和耶路撒冷。
9. 貪戀不義之財**——即一種極其邪惡的貪婪,足以致命於他自己。
為自己的家**——貪婪地攫取巨額財富,不僅為自己,也為他的家人,而這財富註定會對他們造成致命的影響。正是這種「不義之財」,導致約雅敬被交給迦勒底壓迫者(耶 22:13),也將成為迦勒底人自己毀滅的原因。
在高處搭窩——(民 24:21;耶 49:16;俄 1:4)。這個意象來自於鷹(伯 39:27)。指的是皇家城堡。迦勒底人建造高塔,就像巴別塔的建造者一樣,為了「脫離邪惡的權勢」(創 11:4)。
10. 你圖謀羞辱……剪除多民**——MAURER 更字面地翻譯為:「你圖謀羞辱……毀滅多民」,即在圖謀(決定)剪除多民時,你為你的家圖謀了羞辱。
自害己命——即自害己身;你是自己毀滅的罪魁禍首(箴 8:36;20:2)。那些傷害鄰舍的人,對自己的靈魂造成更大的傷害。
11. 石頭……呼叫**——擬人化。你用搶奪所得建造的宮殿的石頭,都將作證控告你(路 19:40)。
房梁從木頭中**——指連接牆壁木材的橫樑或主椽。
應聲——即石頭。石頭將開始,橫樑將繼續呼喊,控告你的搶奪。
12. 以流人血建城——即巴比倫以血腥掠奪所得重建和擴建(比較但 4:30)。
13. 這不是出於萬軍之耶和華嗎**——耶和華,祂掌管天上地下萬軍,是巴比倫毀滅的公義作者。「當殘酷貪婪的人得意洋洋這麼久,即使祂現在看似靜默,上帝豈不也有祂的時機嗎?」[加爾文]。
萬民勞碌,為火所滅……萬族辛苦,歸於虛空**——迦勒底人勞碌所建的,將成為火的食物,即他們的城市和堡壘將被焚燒。耶 51:58 採用相同的措辭來表達迦勒底人在巴比倫上的勞碌歸於虛空,因為它註定要被火焚燒。
14. 改編自賽 11:9。這裡的意思是:「猶太人將被復興,聖殿將被重建,因此上帝拯救祂的子民,懲罰他們的迦勒底敵人的榮耀,將在全世界顯明」,其中巴比倫帝國構成了最大的一部分;這是祂最終在以色列和祂的教會最終得救,以及所有敵人被毀滅中,完全彰顯祂榮耀的預表。
水怎樣遮蓋海洋——即海底;海床。
15. 給鄰舍酒喝……把瓶子遞給他**——字面意思是「皮囊」,因為東方人用皮囊裝酒。MAURER 根據不同的希伯來文詞根翻譯為「你傾倒你的憤怒」。英文譯本更好地保持了比喻。你光自己「喝醉」還不夠,除非你能引導他人進入同樣的狀態。這句話的意思是,迦勒底王以其永不滿足的慾望(一種醉酒),引誘鄰近國家也產生同樣瘋狂的戰爭渴望以獲取戰利品,然後最終使他們蒙受損失和羞辱(比較賽 51:17;俄 1:16)。這是巴比倫的一個恰當的形象,它最終在一次醉酒狂歡中傾覆(但 5:1-31)。
為要看他們的赤身——帶著輕蔑,就像古時的含一樣(創 9:22)。
16. 你必飽受**——現在你已經傾覆了。「你必飽受」確實(儘管如此貪得無厭),但卻是「羞辱」。
羞辱代替榮耀**——代替你昔日的榮耀(何 4:7)。
你也要喝**——現在輪到你喝苦杯了(耶 25:15-17;哀 4:21)。
你的包皮**——在希伯來人的情感中表達最徹底的輕蔑。就像歌利亞一樣(撒上 17:36)。不僅是你的「赤身」,如哈 2:15 所述,將被「揭露」,而是包皮,你作為未受割禮、與上帝隔絕的外邦人的標誌。你對別人所做的,同樣的事情將發生在你身上,而且更糟。
杯必轉到你那裡**——字面意思是「將轉向自己」,即從你曾使他們喝的列國轉向你。「你必喝盡,以致它因被喝乾而轉向」[GROTIUS]。
可恥的嘔吐——即嘔吐;指巴比倫王被迫吐出他所吞噬的戰利品。它也表達了巴比倫在災難中的恥辱狀態(耶 25:27)。「喝醉,嘔吐,跌倒。」較不恰當的解釋是敵人向巴比倫王臉上嘔吐。
17. 黎巴嫩的強暴**——你對「黎巴嫩」的「強暴」,即耶路撒冷(賽 37:24;耶 22:23;結 17:3, 12;因為黎巴嫩的香柏木用於建造聖殿和耶路撒冷的房屋;其美麗使其成為大都會的恰當預表),將落在你自己的頭上。
遮蓋**——即完全淹沒。
野獸的搶奪,使他們懼怕**——MAURER 解釋為:「對黎巴嫩野獸(即耶路撒冷人民,其中『黎巴嫩』是該城的預表)施加的搶奪,使他們懼怕(將遮蓋你)。」但將選民比作「野獸」似乎不恰當。因此我更傾向於解釋為:「野獸的搶奪」,即像野獸被網捕獲時所遭受的搶奪,「使他們懼怕(將遮蓋你)」。因此,巴比倫人被比作突然被網捕獲而驚恐的野獸。在殘酷的貪婪中,他們 resembled 野獸。古人讀作:「野獸的搶奪將使你懼怕。」或者解釋為:「野獸的搶奪(米底亞人和波斯人),(由你施加的)使他們懼怕(將反過來遮蓋你自己——從他們身上反彈到你身上)。」這與平行句「黎巴嫩的強暴」,即你對黎巴嫩施加的強暴,更為吻合。正如你像獵殺野獸一樣獵殺人類,你也會像野獸一樣被獵殺,你在殘酷方面與野獸相似。
因為流人的血**——你所流的血;重複自哈 2:8。但這裡的「地」和「城」是指猶大和耶路撒冷:而不是像哈 2:8 那樣指普遍的地球和城市。
地的強暴等等**——即你對地施加的強暴。
說謊的師傅**——它的祭司和先知發出謊言的神諭,彷彿來自偶像。
造出啞巴偶像——雖然人可以「造」偶像,但他們不能使偶像說話。
19. 醒來**——起來幫助我。
它會教導!**——更確切地說,這是先知的一個感嘆詞,暗示一個反諷的問題,必須給予否定的回答。什麼!「它教導?」當然不 [MAURER]。或者,「它(偶像本身)應該(即理應)教導你,它是聾的,因此不是神」[加爾文]。比較「它們是自己的見證」(賽 44:9)。
看哪**——希伯來文是主格,「它在那裡」[HENDERSON]。
它被金子覆蓋……其中沒有氣息——外面有些光彩,裡面卻什麼都沒有。
20. 唯獨耶和華**——耶和華;與偶像形成鮮明對比。
在祂的聖殿中**——「祂的居所」(賽 26:21);天堂(詩 11:4;拿 2:7;彌 1:2)。耶路撒冷的聖殿是它的預表,上帝在那裡受敬拜。祂不像巴比倫的偶像那樣藏在金銀之下,而是在天上掌權,充滿天堂,並從那裡幫助祂的子民。
都當在祂面前靜默無聲**——表示對祂審判的恭敬順服和服從(伯 40:4;詩 76:8;番 1:7;亞 2:13)。
原著:A Commentary, Critical and Explanatory, on the Old and New Testaments
作者:Robert Jamieson, Andrew R. Fausset, David Brown(1871年出版,公共領域著作)
資料來源:Blue Letter Bible (blueletterbible.org)
中文翻譯版權屬本站所有者,歡迎轉傳,禁止商業使用。@2026 尼希米讀經網