1 願你裂天而降; 願山在你面前震動-
2 好像火燒乾柴, 又像火將水燒開, 使你敵人知道你的名, 使列國在你面前發顫!
3 你曾行我們不能逆料可畏的事。 那時你降臨,山嶺在你面前震動。
4 從古以來,人未曾聽見、未曾耳聞、未曾眼見 在你以外有甚麼神為等候他的人行事。
5 你迎接那歡喜行義、記念你道的人; 你曾發怒,我們[仍]犯罪; 這景況已久,我們還能得救嗎?
6 我們都像不潔淨的人; 所有的義都像污穢的衣服。 我們都像葉子漸漸枯乾; 我們的罪孽好像風把我們吹去。
7 並且無人求告你的名; 無人奮力抓住你。 原來你掩面不顧我們, 使我們因罪孽消化。
8 耶和華啊,現在你仍是我們的父! 我們是泥,你是窯匠; 我們都是你手的工作。
9 耶和華啊,求你不要大發震怒, 也不要永遠記念罪孽。 求你垂顧我們, 我們都是你的百姓。
10 你的聖邑變為曠野。 錫安變為曠野; 耶路撒冷成為荒場。
11 我們聖潔華美的殿- 就是我們列祖讚美你的所在被火焚燒; 我們所羨慕的美地盡都荒廢。
12 耶和華啊,有這些事,你還忍得住嗎? 你仍靜默使我們深受苦難嗎?
賈米森、福塞特、布朗
以賽亞書第 64 章注釋
先知以賽亞書
A. R. 福塞特注釋
第 64 章
1. 願你裂天而降——突然降臨,向你百姓的仇敵施行報應(詩 18:9;144:5;哈 3:5, 6)。
山嶺震動——(士 5:5;彌 1:4)。
2. 願你的烈怒吞噬你的仇敵,如同火一樣。 更確切地說,是「如同火燒乾枯的灌木叢」([GESENIUS])。
3. 當你行可畏的事——從賽 64:2 補足:「如同當你行可畏的事」。
可畏的事——(詩 65:5)。
是我們所不指望的——遠遠超出我們民族任何人的預期;前所未有(出 34:10;詩 68:8)。
降臨——在西奈山。
山嶺震動——重複自賽 64:1;他們祈求上帝現在為以色列行與往昔同樣的事。 [GESENIUS] 在此處和賽 64:1 中,將「震動」翻譯為不同的希伯來詞根,意為「顫抖……顫抖」;但「火」是熔化並使之流動,而非顫抖(賽 64:2)。
4. 耳朵未曾聽見——保羅在林前 2:9 中對此寫道:「人心也未曾想過」;這是其本質意義,並經由他受默示的權威所認可;人們可以用外在的耳朵聽見,但只有藉著聖靈,他們才能用「心」領會上帝作為的屬靈意義,這首先是指與以色列相關的作為,其次是指與福音相關的作為,保羅所指的正是後者。
上帝啊……他所預備的——更確切地說,「除了你以外,眼未曾看見有什麼神能為等候他的人行這樣的事。」他們引用上帝過去為以色列所行的奇妙作為,作為祂現在為祂百姓介入的懇求;但聖靈,正如保羅藉著默示所顯示的,更進一步地預見了上帝在福音中的啟示,這福音充滿了前所未聞的奇妙悖論,是肉體之耳從未聽聞的,是單憑人類智慧無法理解的,即使先知預言時也未能完全領會或相信;甚至在基督顯現之後,若非藉著聖靈內在的教導,也無法理解。這些部分是過去和現在的,部分是將來的;因此保羅用「預備」代替「行」,儘管他的上下文顯示他包含了這三者。對於「等候」,他用「愛他」;敬虔地等候祂必須源於愛,而非僅僅恐懼。
5. 迎接——即,你使人平安,或與他立約(參閱賽 47:3 的 JFB 注釋)。
歡喜行義——即,樂意行義的人([GESENIUS])(徒 10:35;約 7:17)。
那些——你迎接「那些人」,與「他」同位,後者代表一類人,其特徵由「那些……」更完整地描述。
在你的道中記念你——(賽 26:8)。
犯罪——字面意義是「跌倒」,延續了「道」的比喻。
在其中有永恆——這是懇求上帝不要持續發怒;持續的不是你的怒氣(賽 54:7, 8;詩 30:5;103:9),而是你的道(「其中」),即你對你百姓的聖約憐憫之道(彌 7:18-20;瑪 3:6);憑藉祂聖約的永恆持續,他們憑信心推斷:「我們必得救。」上帝為他們「記念」祂的聖約(詩 106:45),儘管他們常常「不記念」祂(詩 78:42)。 [CASTELLIO] 翻譯為:「我們在其中(『你的道』)犯罪已久,我們還能得救嗎?」但他們在目的正是要得救時,不太可能使用這樣的懇求。
6. 不潔之物——在律法上不潔,如同麻風病人。這對以色列而言是真實的,他們現在因不信和上帝的審判而被從聖徒的會眾中隔絕。
義——複數,指「不潔」延伸到他們每一個具體的行為,甚至他們的禱告和讚美。這對未重生之人最好的行為也是真實的(腓 3:6-8;多 1:15;來 11:6)。
污穢的衣服——字面意義是「經期污穢的布」(利 15:33;20:18;哀 1:17)。
枯乾……葉子——(詩 90:5, 6)。
7. 奮興——從屬靈的昏睡中醒來。
抓住——(賽 27:5)。
8. 父親——(賽 63:16)。
泥土……陶匠——(賽 29:16;45:9)。他們無法正確地塑造自己,懇求上帝至高無上的旨意將他們塑造為得救,正如祂起初創造他們,並且是他們的「父親」。
9. (詩 74:1, 2)。
我們是……你的百姓——(耶 14:9, 21)。
10. 聖城——除了耶路撒冷,沒有其他城市被稱為「聖城」(賽 48:2;52:1);因此,複數指的是同一座城市耶路撒冷的上城和下城([VITRINGA]);或者,整個猶大對上帝而言是聖潔的,所以其城市被視為「聖潔的」([MAURER])。但平行句法支持 [VITRINGA]。錫安和耶路撒冷(同一座城市)與「聖城」相對應。
11. 殿——聖殿。
華美——包含榮耀之意(可 13:1;徒 3:2)。
被火焚燒——(詩 74:7;哀 2:7;代下 36:19)。它在尼布甲尼撒手下的毀滅預示了在提多手下的毀滅。
可愛之物——希伯來文是「渴望之物」;我們的家園、我們的城市及其所有珍貴的聯想。
12. 為了這些事——儘管你的百姓遭遇這些災難,你仍要拒絕施予援手嗎(賽 42:14)?
原著:A Commentary, Critical and Explanatory, on the Old and New Testaments
作者:Robert Jamieson, Andrew R. Fausset, David Brown(1871年出版,公共領域著作)
資料來源:Blue Letter Bible (blueletterbible.org)
中文翻譯版權屬本站所有者,歡迎轉傳,禁止商業使用。@2026 尼希米讀經網