賈米森-福塞特-布朗(JFB)聖經注釋|以賽亞書 第十五章

Jamieson, Fausset & Brown Commentary
第十五章

合和本 以賽亞書 第15章

1 論摩押的默示: 一夜之間,摩押的亞珥變為荒廢, 歸於無有; 一夜之間,摩押的基珥變為荒廢, 歸於無有。

2 他們上巴益,又往底本, 到高處去哭泣。 摩押人因尼波和米底巴哀號, 各人頭上光禿, 鬍鬚剃淨。

3 他們在街市上都腰束麻布, 在房頂上和寬闊處俱各哀號, 眼淚汪汪。

4 希實本和以利亞利悲哀的聲音達到雅雜, 所以摩押帶兵器的高聲喊嚷, 人心戰兢。

5 我心為摩押悲哀; 他的貴冑[逃]到瑣珥, 到伊基拉‧施利施亞。 他們上魯希坡,隨走隨哭; 在何羅念的路上,因毀滅舉起哀聲。

6 因為寧林的水成為乾涸, 青草枯乾,嫩草滅沒, 青綠之物,一無所有。

7 因此,摩押人所得的財物 和所積蓄的都要運過柳樹河。

8 哀聲遍聞摩押的四境; 哀號的聲音達到以基蓮; 哀號的聲音達到比珥‧以琳。

9 底們的水充滿了血; 我還要加增底們的[災難], 叫獅子來追上摩押逃脫的民 和那地上所餘剩的人。

JFB 聖經注釋|以賽亞書 第 15 章

賈米森、福塞特、布朗
以賽亞書 第 15 章 注釋

先知以賽亞書
A. R. 福塞特 注釋
第 15 章

以賽亞書 15:1-9|第十五和十六章構成一篇關於摩押的預言。

羅斯(LOWTH)認為這篇預言是在希西家統治的最初幾年發表的,並在第四年應驗,當時撒縵以色在入侵以色列的途中,可能佔領了摩押的堅固據點。摩押可能與以色列和敘利亞結盟對抗亞述,因此招致了亞述的報復。耶利米書第 48 章引用了這篇預言的許多內容。

1. 因為——更確切地說,是「確實」;字面意思是「(我斷言)那」[MAURER]。

夜間——最適合敵軍入侵的時間(賽 21:4;耶 39:4)。

亞珥——希伯來文意為「城市」;摩押的首都,位於亞嫩河南部。

基珥——字面意思是「堡壘」;離亞珥不遠,偏南。

——摩押的擬人化。

巴益——更確切地說,是「到聖殿」[MAURER];與類似語境中的「聖所」(賽 16:12)相呼應。

到底本——更確切地說,因為底本位於亞嫩河北部的平原,「底本(已上)到高處」,這是東方常見的獻祭場所。與底門(賽 15:9)是同一個城鎮。

哭泣——為突如其來的災難而哭泣。

為尼波——更確切地說,「在尼波」;不是「因為」尼波(比較賽 15:3)[MAURER]。尼波城鎮毗鄰山脈,離死海北岸不遠。摩押的偶像基抹就是在那裡受敬拜的(比較申 34:1)。

米底巴——位於希實本以南,約旦河以東的一座山上。

光禿……鬍鬚剃去——東方人對鬍鬚特別敬重。剃去鬍鬚是悲傷和苦修的最大標誌(比較耶 48:37)。

3. 房頂上——平坦的;東方人禱告等活動的場所(徒 10:9)。

大大哭號——「淚流滿面」。霍斯利(HORSLEY)更喜歡「下到街上哭泣」。因此,這是一種「交錯結構的平行句」(LOWTH),或稱交叉結構;「哭號」指「房頂上」。「下到街上哭泣」指「街道」或廣場,他們從房頂下到那裡。

4. 希實本——一座亞摩利人的城市,位於約旦河以東二十英里;以色列被擄後被摩押佔領(比較耶 48:1-47)。

以利亞利——靠近希實本,在流便支派境內。

雅雜——約旦河以東,在流便支派境內。摩西曾在那裡擊敗西宏。

因此——因為他們的城市突然被推翻。即使是武裝人員,也將加入普遍的哀號,而不是為保衛自己的土地而戰。

生命等等——更確切地說,「他的心靈憂傷」(撒上 1:8)[MAURER]。

5. 我——先知本人對摩押心生憐憫。傳道人在宣告上帝對罪人的忿怒時,應當帶著溫柔的悲傷,而不是幸災樂禍。

逃民——從摩押逃離,流浪到死海最南端的瑣珥。霍斯利(HORSLEY)翻譯為「她的貴族」(何 4:18)。

三歲的母牛犢等等——也就是說,他們「像母牛犢一樣」提高聲音(比較耶 48:34, 36)。「三歲的」這個表達,意味著牠正值盛年(創 15:9),尚未被套上軛;就像摩押以前未被征服,但現在即將被擊破。參耶 31:18;何 4:13。毛雷爾(MAURER)翻譯為「伊革拉」(英文譯本為「一頭母牛犢」)「示利沙」(即第三個,以區別於另外兩個同名的地方)。

上到——沿著上坡。

路希——摩押的一座山。

何羅念——摩押的一個城鎮,離瑣珥不遠(耶 48:5)。它意為「兩極」,因靠近洞穴。

毀滅的哀號——與降臨他們國家的毀滅相稱的哀號。

6. 因為——他們向南逃亡的原因(王下 3:19, 25)。「因為」北部地區,甚至寧林城(其名稱本身在基列靠近約旦河處意為「清澈的水」),都缺水缺草。

7. 因此——因為土地的荒蕪。

財物——字面意思是「超過生活必需品的部分」。

柳樹溪——逃亡者從缺水的寧林逃到水源更好的地方。旁註有「阿拉伯人的山谷」;也就是說,逃到他們與佩特拉阿拉伯之間的邊界山谷;現在是瓦迪-阿拉巴。「阿拉伯」意為「沙漠」。

8. 以革蓮——(結 47:10),隱以革蓮。不是優西比烏(EUSEBIUS)所說的,離亞雷奧波利斯向南八英里的亞加倫;上下文要求一個位於摩押邊界或邊界之外的城鎮。

比珥以琳——字面意思是「王子之井」(參民 21:16-18)。位於摩押東部邊界之外。

9. 底門——與底本(賽 15:2)相同。它的水是亞嫩河。

滿了血——摩押被殺的人將如此之多。

加添——新的災難,即後來提到的「獅子」(王下 17:25;耶 5:6;15:3)。維特林加(VITRINGA)將「獅子」理解為尼布甲尼撒;但它是複數,「獅子」。他將「加添」或希伯來文的「增添」解釋為,被殺者的血流使底門的水量增加。

信仰問答 — JFB 聖經注釋
信仰問答