1 神人摩西的祈禱。 主啊,你世世代代作我們的居所。
2 諸山未曾生出, 地與世界你未曾造成, 從亙古到永遠,你是上帝。
3 你使人歸於塵土,說: 你們世人要歸回。
4 在你看來,千年如已過的昨日, 又如夜間的一更。
5 你叫他們如水沖去; 他們如睡一覺。 早晨,他們如生長的草,
6 早晨發芽生長, 晚上割下枯乾。
7 我們因你的怒氣而消滅, 因你的忿怒而驚惶。
8 你將我們的罪孽擺在你面前, 將我們的隱惡擺在你面光之中。
9 我們經過的日子都在你震怒之下; 我們度盡的年歲好像一聲歎息。
10 我們一生的年日是七十歲, 若是強壯可到八十歲; 但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩, 轉眼成空,我們便如飛而去。
11 誰曉得你怒氣的權勢? 誰按着你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?
12 求你指教我們怎樣數算自己的日子, 好叫我們得着智慧的心。
13 耶和華啊,我們要等到幾時呢? 求你轉回,為你的僕人後悔。
14 求你使我們早早飽得你的慈愛, 好叫我們一生一世歡呼喜樂。
15 求你照着你使我們受苦的日子, 和我們遭難的年歲,叫我們喜樂。
16 願你的作為向你僕人顯現; 願你的榮耀向他們子孫顯明。
17 願主-我們上帝的榮美歸於我們身上。 願你堅立我們手所做的工; 我們手所做的工,願你堅立。
賈米森、福塞特、布朗
詩篇 第 90 章 注釋
詩篇
A. R. 福塞特 注釋
詩篇 第 90 章
詩 90:1-17 詩人將人的脆弱與神的永恆對比,為此感到悲傷,視其為罪的懲罰,並祈求神恩典的歸回。這是一篇禱告詩(主要如此),出自神人摩西(申 33:1;書 14:6);他以此身份寫下此詩(參閱詩 18:1 標題,以及詩 36:1 標題的 JFB 注釋)。
1. 居所——家(比較結 11:16),作為避難所(申 33:27)。
一更——或一夜的三分之一(比較出 14:24)。
5, 6. 生命如同青草,雖然在夜露的影響下變化,早晨茂盛,卻很快被割下枯萎(詩 103:15;彼前 1:24)。
7, 8. 因為——這是神烈怒的懲罰。
困擾——字面意思是「因恐懼而混亂」(詩 2:5)。死亡是因罪而來(羅 5:12)。雖然是「隱藏的」,但神面光照,如同燈光,會將罪顯明(箴 20:27;林前 4:5)。
9. 過去——字面意思是「轉身」,如同離去(耶 6:4)。
度過——字面意思是「消耗」。
如一故事——字面意思是「一個思想」,或「一聲嘆息」(結 2:10)。
被剪除——或「被驅趕」,如同用同一個詞形容鵪鶉(民 11:31)。鑑於這確定而迅速的結局,生命充滿悲傷。
願祢回心轉意——一個強烈的比喻,如同出 32:12,懇求神改變祂的作為。
14. 早晨——迅速地。
祢的榮耀——(詩 8:5;45:3),因祢對我們的憐憫作為而來的尊榮。
17. 願祢的榮美——或祢恩典作為的總和,以其和諧,在我們身上彰顯,並使我們的事業蒙福。
原著:A Commentary, Critical and Explanatory, on the Old and New Testaments
作者:Robert Jamieson, Andrew R. Fausset, David Brown(1871年出版,公共領域著作)
資料來源:Blue Letter Bible (blueletterbible.org)
中文翻譯版權屬本站所有者,歡迎轉傳,禁止商業使用。@2026 尼希米讀經網