1 可拉後裔的詩,交與伶長。 萬民哪,你們都當聽這話! 世上一切的居民,
2 無論上流下流,富足貧窮, 都當留心聽!
3 我口要說智慧的言語; 我心要想通達的道理。
4 我要側耳聽比喻, 用琴解謎語。
5 在患難的日子,奸惡隨我腳跟,四面環繞我, 我何必懼怕?
6 那些倚仗財貨自誇錢財多的人,
7 一個也無法贖自己的弟兄, 也不能替他將贖價給上帝,
8 叫他長遠活着,不見朽壞; 因為贖他生命的價值極貴, 只可永遠罷休。
10 他必見智慧人死, 又見愚頑人和畜類人一同滅亡, 將他們的財貨留給別人。
11 他們心裏思想: 他們的家室必永存, 住宅必留到萬代; 他們以自己的名稱自己的地。
12 但人居尊貴中不能長久, 如同死亡的畜類一樣。
13 他們行的這道本為自己的愚昧; 但他們以後的人還佩服他們的話語。 (細拉)
14 他們如同羊群派定下陰間; 死亡必作他們的牧者。 到了早晨,正直人必管轄他們; 他們的美容必被陰間所滅,以致無處可存。
15 只是上帝必救贖我的靈魂脫離陰間的權柄, 因他必收納我。 (細拉)
16 見人發財、家室增榮的時候, 你不要懼怕;
17 因為,他死的時候甚麼也不能帶去; 他的榮耀不能隨他下去。
18 他活着的時候,雖然自誇為有福 (你若利己,人必誇獎你);
19 他仍必歸到他歷代的祖宗那裏, 永不見光。
20 人在尊貴中而不醒悟, 就如死亡的畜類一樣。
賈米森、福塞特、布朗
詩篇 第 49 章 注釋
詩篇
A. R. 福塞特 注釋
詩篇 第 49 章
詩 49:1-20 本詩篇教導並安慰人。它教導世上的優勢並不可靠,無法帶來永久的幸福;世人無論一時多麼昌盛,最終的命運都是毀滅,而敬虔的人則在神的護理下安穩。
1-3 所有人都被呼召來聆聽這與所有人都有關的事。
世界——字面意思是「生命的持續時間」,指現今的時代。
4 留心——專心聆聽(詩 17:6;31:2)。
比喻——在希伯來文和希臘文中,「比喻」(parable)和「箴言」(proverb)是同一個詞的翻譯。它指一種比較,或一種言語形式,在一個意象下包含許多意義,表達一個能有多種闡釋的普遍真理。因此,它也可以用來指闡釋本身。對於前一種意義,「箴言」(即一詞多義)是常用的英文術語;對於後一種意義,其中比較突出,「比喻」(即一物置於另一物旁)則更常用。這種區分並非總是嚴格遵守,因為在此處和詩 78:2 中,「箴言」更能表達這種作品的風格(另參箴 26:7, 9;哈 2:6;約 16:25, 29)。這類言語形式常帶有許多比喻性,也可能隱晦(參太 13:12-15)。因此,使用了並列的詞——
難解之言——或「謎語」(參結 17:2)。
闡明——即解釋。
用琴——歌詞的伴奏。
5 罪孽——或「災難」(詩 40:12)。
圍困我——字面意思是「我的篡奪者」(創 27:36),或壓迫者:「我被他們所施加的邪惡所包圍。」
6 他們是虛榮的。
7-9 然而他們無法自救,也無法救人。
8 永遠止息——即贖價失敗,代價過於寶貴、昂貴。
9 敗壞——字面意思是「坑」或「墳墓」,這表明「靈魂」在此處用作「生命」(詩 49:8)。
10 因為他看見——即敗壞;接著是闡釋。
智慧人……愚頑人——(詩 14:1;箴 1:32;10:1)。
照樣——完全一樣——(詩 4:8)——死亡——所有人都面臨相同的命運。
11 他們仍然被迷惑,並被永恆的希望所奉承,他們稱自己的地為自己的名,或「因著(他們的)地而頌揚自己的名」。
12 與這種虛榮形成對比的是他們的脆弱。無論多麼尊貴,人
不能長久——字面意思是「不能住宿」,不能留到早晨,而是像(野)獸一樣突然滅亡,牠們的生命在毫無預警的情況下被奪走。
13 雖然他們的道路是愚昧的,但其他人也走同樣的人生道路。
14 他們如同羊——(參詩 49:12)不知不覺地,他們
被安置——或「被放入」等等。
死亡必牧養——或,更好的翻譯是,「必統治」
他們——如同牧羊人(參「牧養」,詩 28:9,旁註)。
轄制——或「征服」
他們在早晨——突然地,或輪到他們的時候。
他們的美容——字面意思是「形狀」或外形。
必消滅——字面意思是「是為了消滅」,即墳墓的消滅。
從他們的居所——字面意思是「從他們的家(他們去)到它」,即墳墓。
15 敬虔的人,從「墳墓的權勢」中被拯救出來。
權勢——字面意思是「手」,指死亡之手,他們被置於神的護理之下。
16-19 應用此教導。不要憂慮(詩 37:1 等),因為死亡會剪除你所懼怕的昌盛惡人。
18 雖然……活著等等——字面意思是「因為他在生前祝福自己的靈魂」,或「他自己」(路 12:19;16:25);然而(詩 49:19);他已經得到了他的份。
人必稱讚……你自己——奉承者會增加富足愚人的自滿;對他的稱呼形式加強了情感的強調。
20 (參詩 49:12)。「不明白」取代了「不能長久」,更清楚地表達了愚昧。
原著:A Commentary, Critical and Explanatory, on the Old and New Testaments
作者:Robert Jamieson, Andrew R. Fausset, David Brown(1871年出版,公共領域著作)
資料來源:Blue Letter Bible (blueletterbible.org)
中文翻譯版權屬本站所有者,歡迎轉傳,禁止商業使用。@2026 尼希米讀經網