賈米森-福塞特-布朗(JFB)聖經注釋|詩篇 第六章

Jamieson, Fausset & Brown Commentary
第六章

合和本 詩篇 第6章

1 大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器,調用第八。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 也不要在烈怒中懲罰我!

2 耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。 耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。

3 我心也大大地驚惶。 耶和華啊,你要到幾時[才救我]呢?

4 耶和華啊,求你轉回搭救我! 因你的慈愛拯救我。

5 因為,在死地無人記念你, 在陰間有誰稱謝你?

6 我因唉哼而困乏; 我每夜流淚,把床榻漂起, 把褥子濕透。

7 我因憂愁眼睛乾癟, 又因我一切的敵人眼睛昏花。

8 你們一切作孽的人,離開我吧! 因為耶和華聽了我哀哭的聲音。

9 耶和華聽了我的懇求; 耶和華必收納我的禱告。

10 我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶; 他們必要退後,忽然羞愧。

JFB 聖經注釋|詩篇 第 6 章

賈米森、福塞特、布朗
詩篇 第 6 章 注釋

詩篇
A. R. 福塞特 注釋
詩篇 第 6 篇

詩 6:1-10 。「用絲弦的樂器」(參閱 詩 4:1 標題的 JFB 注釋)「調用第八音」——第八音,指一種用於第八音階的樂器;或者,更可能指低音,因為它在 代上 15:20, 21 中與「女音」(高音, 詩 46:1 )形成對比。在深切的苦難中,詩人向神的憐憫呼求,求祂解除管教,否則他必被毀滅,從而無法事奉神。他確信必蒙恩典的回應,便凱旋地斥責他的仇敵。

1. 他承認自己不配,卻仍懇求解除管教。 **2. 我軟弱**——如同枯萎的植物( 賽 24:4 )。

我的骨頭——指整個身體骨架。

發戰——( 詩 2:5 )——因恐懼而顫抖。

3. 要到幾時呢?——這種情況要持續多久(比較 詩 79:5 )。

但——或作「並且」。

你——此句不完整,表達強烈的情緒。
4. 轉回——即轉向幫助我;或「轉臉」,如同神現在轉臉不顧。

因你的憐憫——為要彰顯你的憐憫。

5. (比較 詩 115:17, 18 賽 38:18 )。這並非對來世的不信。對比的是今生此景與墳墓或陰間(Sheol),即死者所居的無形世界。

稱謝——或作「為所蒙的憐憫而讚美」。

6. 藉著強烈的比喻,描繪了悲傷的豐沛與劇烈。 **7. 消磨**——或作「衰竭」,指普遍的虛弱( 詩 13:3 38:10 )。

變老——或作「昏花」。

愁煩——夾雜著憤怒。

8, 9. 確信神已垂聽,他突然向仇敵發出挑戰,表明他不再懼怕他們。

10. 並且知道他們將會失望,輪到他們(比較 詩 6:3 )驚恐或困惑。
信仰問答 — JFB 聖經注釋
信仰問答