賈米森-福塞特-布朗(JFB)聖經注釋|約伯記 第三十九章

Jamieson, Fausset & Brown Commentary
第三十九章

合和本 約伯記 第39章

1 山巖間的野山羊幾時生產,你知道嗎? 母鹿下犢之期,你能察定嗎?

2 牠們懷胎的月數,你能數算嗎? 牠們幾時生產,你能曉得嗎?

3 牠們屈身,將子生下, 就除掉疼痛。

4 這子漸漸肥壯,在荒野長大, 去而不回。

5 誰放野驢出去自由? 誰解開快驢的繩索?

6 我使曠野作牠的住處, 使鹹地當牠的居所。

7 牠嗤笑城內的喧嚷, 不聽趕牲口的喝聲。

8 遍山是牠的草場; 牠尋找各樣青綠之物。

9 野牛豈肯服事你? 豈肯住在你的槽旁?

10 你豈能用套繩將野牛籠在犂溝之間? 牠豈肯隨你耙山谷之地?

11 豈可因牠的力大就倚靠牠? 豈可把你的工交給牠做嗎?

12 豈可信靠牠把你的糧食運到家, 又收聚你禾場上的穀嗎?

13 鴕鳥的翅膀歡然搧展, 豈是顯慈愛的翎毛和羽毛嗎?

14 因牠把蛋留在地上, 在塵土中使得溫暖;

15 卻想不到被腳踹碎, 或被野獸踐踏。

16 牠忍心待雛,似乎不是自己的; 雖然徒受勞苦,也不[為雛]懼怕;

17 因為上帝使牠沒有智慧, 也未將悟性賜給牠。

18 牠幾時挺身展開翅膀, 就嗤笑馬和騎馬的人。

19 馬的大力是你所賜的嗎? 牠頸項上挓挲的誃是你給牠披上的嗎?

20 是你叫牠跳躍像蝗蟲嗎? 牠噴氣之威使人驚惶。

21 牠在谷中刨地,自喜其力; 牠出去迎接佩帶兵器的人。

22 牠嗤笑可怕的事並不驚惶, 也不因刀劍退回。

23 箭袋和發亮的槍, 並短槍在牠身上錚錚有聲。

24 牠發猛烈的怒氣將地吞下; 一聽角聲就不耐站立。

25 角每發聲,牠說呵哈; 牠從遠處聞着戰氣, 又聽見軍長大發雷聲和[兵丁]吶喊。

26 鷹雀飛翔,展開翅膀一直向南, 豈是藉你的智慧嗎?

27 大鷹上騰在高處搭窩, 豈是聽你的吩咐嗎?

28 牠住在山巖, 以山峰和堅固之所為家,

29 從那裏窺看食物, 眼睛遠遠觀望。

30 牠的雛也咂血; 被殺的人在哪裏,牠也在那裏。

JFB 聖經注釋|約伯記 第 39 章

賈米森、福塞特、布朗
約伯記 第 39 章 注釋

約伯記
A. R. 福塞特 注釋
第 39 章

約伯記 39:1-30

1. 即使是野獸,脫離了人類的一切照料,上帝仍在牠們最需要的時候照料牠們。牠們的本能直接來自上帝,引導牠們在分娩時自助;這正是牧人最為自己的羊群擔憂的時候。

野山羊——野山羊(Psa 104:18 1Sa 24:2)。

母鹿——小鹿;最膽怯、最無助的動物,卻蒙上帝照料。

2. 牠們輕易生產,無需像牧羊人計算羊群的懷孕月份那樣。

3. 屈身——在分娩時;屈膝(1Sa 4:19)。

生下——字面意思,「使牠們的幼崽裂開子宮,破腹而出」。

痛苦——牠們的幼崽,是牠們短暫痛苦的原因。

4. 健壯——狀況良好,長得強壯。

在田野——更確切地說,「在田野裡」,無需人的照料。

不回來——因為牠們能夠自食其力。

5. 野驢——這裡用了兩個不同的希伯來詞來指同一種動物:「林中之驢」和「野驢」。 (參見 Job 6:5Job 11:12Job 24:5Jer 2:24 的 JFB 注釋)。

解開牠的繩索——給予牠自由。人可以剝奪動物的自由,但不能像上帝那樣,在給予自由的同時,使其服從於固定的律法。

6. 荒蕪——字面意思,「鹽地」,即不結果實的。 (參見 Psa 107:34,旁註)。

7. 喧囂——更確切地說,「喧鬧」;牠藐視喧鬧,因為牠在曠野的自由中遠離喧鬧。

趕驢的——驅趕馴服的驢子去工作的人。野驢在東方是無拘無束自由的象徵;因此,甚至國王也將其名字加在自己身上。

8. 牠的牧場——字面意思,「牠所尋找的」,「牠藉由尋找所找到的就是牠的牧場」。

9. 野牛——普林尼 [《自然史》,8.21] 提到過這種動物;在波斯波利斯的廢墟中發現了牠的形象。希伯來文 reem 傳達了高大和力量的觀念(比較拉瑪;印度語,拉姆;拉丁語,羅馬)。犀牛或許是野牛的原始類型。阿拉伯語 rim 是一種雙角動物。有時「野牛」或 reem 僅僅是一種詩意的象徵或抽象;但這裡指的是水牛,因為牠與用於耕作的馴服的牛形成對比(Job 39:10, 12)。

過夜——字面意思,「過夜」。

——(Isa 1:3)。

10. 牠的繩索——繫在角上,因為牠的主要力量在於頭部和肩部。

跟隨你——順從你;樂意跟隨,而不是被鞭打著走在你前面。

11. 你的勞動——農村工作。

12. 相信——信任。

出產——產物(1Sa 8:15)。

入你的倉——更確切地說,「收聚你打穀場上的(穀物)」[MAURER];打穀場上脫粒的穀物。

13. 更確切地說,「鴕鳥的翅膀」——字面意思,「哭泣的鳥」;因為阿拉伯語中牠的名字意為「歌唱」;指牠夜間的叫聲(Job 30:29 Mic 1:8)歡快地顫動。「牠不像虔誠的鳥(鸛)的羽毛嗎?」[UMBREIT]。顫動、抖動的翅膀,同時作為帆和槳,是鴕鳥全速奔跑時的特徵。牠翅膀和尾巴上的黑白羽毛像鸛鳥。但是,與那種在東方象徵父母之愛的鳥不同,牠似乎缺乏天生的(虔誠的)感情,遺棄了牠的幼崽。這兩種鳥都被詩意地以描述性而非通常的稱謂來命名。

14, 15. 然而(不像鸛鳥)牠「遺棄」等等。因此被阿拉伯人稱為「不虔誠的鳥」。然而,事實是,牠像其他鳥一樣,非常小心地產卵並孵化;但在炎熱的國家,卵不需要那麼持續的孵化;因此牠經常離開牠們,有時回來時會忘記地點。此外,牠將外層的卵作為食物餵給牠的幼崽;這些卵單獨地躺在沙中,暴露在陽光下,導致了牠完全遺棄牠們的觀念。上帝描述牠,是牠在人看來的那樣;暗示,儘管牠可能看似愚蠢地忽視牠的幼崽,但實際上牠是受上帝確切的本能引導的,就像本能截然不同的動物一樣。

16. 稍有聲響,牠常會拋棄牠的蛋,不再回來,彷彿牠對牠的幼崽「心硬」。

牠的勞苦——產卵的勞苦,是徒然的,(然而)牠對牠的幼崽沒有不安,不像其他鳥,如果一個或兩個蛋被拿走,牠們會繼續產卵直到數量補足。

17. 智慧——像上帝賜給其他動物和人類的智慧(Job 35:11)。阿拉伯諺語是:「愚蠢如鴕鳥」。然而,牠看似缺乏智慧,卻並非沒有上帝的智慧設計,儘管人無法看見;正如義人所受的試煉,在約伯看來是如此不合理,其中卻隱藏著智慧的設計。

18. 儘管牠有缺陷,牠卻有獨特的優點。

挺身——為了奔跑;牠無法飛上天空。革塞紐斯(GESENIUS)翻譯為:「拍打翅膀,鞭策自己奔跑」。古譯本支持英文譯本,而平行的「嗤笑」則與牠驕傲地「挺身」相符。

19. 提到「馬」(Job 39:18),引出了對牠的描述。阿拉伯詩人樂於讚美馬;然而在約伯的財產中卻沒有提到牠(Job 1:3 42:12)。當時牠似乎主要用於戰爭,而非「家庭用途」。

雷聲——詩意地指,「牠昂首挺胸,像雷聲一樣令人恐懼」。翻譯為「威嚴」[UMBREIT]。更確切地說,「顫抖、抖動的鬃毛」,與鴕鳥「顫動的翅膀」相呼應(參見 Job 39:13 的 JFB 注釋)[MAURER]。希臘文中的「鬃毛」也源於「恐懼」的意思。英文譯本更為崇高。

20. 使……懼怕——更確切地說,「你能(像我一樣)使牠像蝗蟲一樣跳躍嗎?」因此在 Joe 2:4 中,蝗蟲與戰馬進行比較。兩者的頭部如此相似,以至於義大利人稱蝗蟲為 cavaletta,「小馬」。

鼻孔——憤怒地噴氣。

21. 谷中——戰鬥發生的地方。

出去——出去(Num 1:3 21:23)。

23. 箭袋——裝箭的,箭是「對準牠」的。

閃爍的槍——字面意思,「槍的閃爍」,如同「槍的閃電」(Hab 3:11)。

盾牌——更確切地說,「長矛」。

24. 吞噬——牠因不耐煩而煩躁,用蹄子將地面扒向自己,彷彿要吞噬它。平行句顯示這就是意思;而不是像 MAURER 所說的「疾馳而過」。

也不相信——因喜悅。更確切地說,「當號角聲響起時,牠不會停下來」。

25. 說——詩意地指牠那充滿活力的嘶鳴,藉此表達牠對戰鬥的熱愛。

——嗅;辨別(Isa 11:3,旁註)。

雷聲——雷鳴般的聲音。

26. 某些鳥類在冬季來臨前遷徙到溫暖氣候的本能。快速飛行是整個鷹科的獨特特徵。

27. 鷹——牠是所有鳥類中飛得最高的:因此被稱為「天上的鳥」。

28. 居住——安穩地(Psa 91:1);牠一生大部分時間都住在同一個地方。

岩石——字面意思,「牙齒」(1Sa 14:5,旁註)。

堅固之處——堡壘,要塞。

29. 尋找——正在尋找。

看見——鷹能以驚人的距離,透過視覺而非嗅覺,發現獵物。

30. 耶穌基督部分引用了這段話(Mat 24:28)。幼鷹的食物是父母帶來的犧牲品的血,那時牠們還太虛弱,無法吞食肉。

被殺的——由於禿鷲主要以屍體為食,因此牠可能被歸入鷹科。

信仰問答 — JFB 聖經注釋
信仰問答