賈米森-福塞特-布朗(JFB)聖經注釋|約伯記 第三章

Jamieson, Fausset & Brown Commentary
第三章

合和本 約伯記 第3章

1 此後,約伯開口咒詛自己的[生]日,

2 說:

3 願我生的那日 和說懷了男胎的那夜都滅沒。

4 願那日變為黑暗; 願上帝不從上面尋找它; 願亮光不照於其上。

5 願黑暗和死蔭索取那日; 願密雲停在其上; 願日蝕恐嚇它。

6 願那夜被幽暗奪取, 不在年中的日子同樂, 也不入月中的數目。

7 願那夜沒有生育, 其間也沒有歡樂的聲音。

8 願那咒詛日子且能惹動鱷魚的 咒詛那夜。

9 願那夜黎明的星宿變為黑暗, 盼亮卻不亮, 也不見早晨的光線;

10 因沒有把懷我胎的門關閉, 也沒有將患難對我的眼隱藏。

11 我為何不出[母]胎而死? 為何不出[母]腹絕氣?

12 為何有膝接收我? 為何有奶哺養我?

13 不然,我就早已躺臥安睡,

14 和地上為自己重造荒邱的君王、謀士,

15 或與有金子、將銀子裝滿了房屋的王子 一同安息;

16 或像隱而未現、不到期而落的胎, 歸於無有,如同未見光的嬰孩。

17 在那裏惡人止息攪擾, 困乏人得享安息,

18 被囚的人同得安逸, 不聽見督工的聲音。

19 大小都在那裏; 奴僕脫離主人的轄制。

20 受患難的人為何有光賜給他呢? 心中愁苦的人為何有生命賜給他呢?

21 他們切望死,卻不得死; 求死,勝於求隱藏的珍寶。

22 他們尋見墳墓就快樂, 極其歡喜。

23 人的道路既然遮隱, 上帝又把他四面圍困, [為何有光賜給]他呢?

24 我未曾吃飯就發出歎息; 我唉哼[的聲音]湧出如水。

25 因我所恐懼的臨到我身, 我所懼怕的迎我而來。

26 我不得安逸,不得平靜, 也不得安息,卻有患難來到。

JFB 聖經注釋|約伯記 第 3 章

賈米森、福塞特、布朗
約伯記第 3 章注釋

約伯記
A. R. 福塞特注釋
第 3 章

詩歌或辯論本身(約伯記 3:2 - 42:6)。

第一系列(約伯記 3:1 - 14:22)。

約伯首先發言(約伯記 3:1-26)。

約伯記 3:1-19。約伯咒詛他出生的日子,並渴望死亡。
1. 開口——東方人說話不多,且言簡意賅;因此這個表達深思熟慮和莊重的詞語(詩 78:2)。他正式開始。

咒詛自己的生日——希伯來文嚴格的「咒詛」一詞;與約伯記 1:5 中的不同。約伯咒詛他的生日,但沒有咒詛他的神。
2. 說話——希伯來文是「回答」,也就是說,不是回答之前任何實際的問題,而是回答情況中實際包含的問題。他的爆發異常狂野和大膽(耶 20:14)。渴望死亡以擺脫罪惡是恩典的標誌;渴望死亡以逃避麻煩是敗壞的標誌。他如此不願活著,卻又如此不適合死亡。但他的試煉比我們更大,他的亮光比我們更少。
3. 那夜——更確切地說,「那夜說」。斜體字在希伯來文中並不存在。夜晚被擬人化,詩意地被賦予說話的能力。約伯記 3:7 和詩 19:2 也是如此。在東方,男嬰的出生是喜事;女嬰則不然。
4. 願神不顧念——更詩意地說,「願神不尋找它」。願神不從祂光明的寶座上俯身,將它從黑暗的藏身之處提起。約伯記 3:3 中對日子的咒詛在約伯記 3:4, 5 中得到擴展;對夜晚的咒詛則在約伯記 3:6-10 中。
5. 願……死蔭——(「最深的黑暗」,賽 9:2)。

玷污它——這是該動詞較晚期的含義 [GESENIUS];更好的解釋是古老而更具詩意的想法:「願黑暗(混沌幽暗的古老夜晚)恢復其對光明的權利(創 1:2),並將那一天據為己有。」

密雲——集合名詞,指聚集的烏雲。

白日的晦暗驚嚇它——字面意思是「晦暗之物」;任何使白日變暗的東西 [GESENIUS]。希伯來文的動詞表達突然的驚嚇。願它突然被自己的黑暗嚇倒。UMBREIT 將其解釋為「使白日變暗的魔法咒語」,形成前幾句的高潮;約伯記 3:8 類似地提到「咒詛白日的人」。但前一種觀點更為簡單。其他人則將其歸因於有毒的西蒙風。
6. 奪取它——如同奪取獵物,即徹底毀滅它。

歸入年歲的日子——更確切地說,以詩意的擬人化方式:「願它不在構成年歲循環的日夜月循環中歡樂。」
7. 孤單——更確切地說,「不結果子」。願它沒有生下我。
8. 那些……咒詛白日的人——如果本節後半句的「哀哭」是正確的翻譯,這些詞指的是受僱為死者哀哭的人(耶 9:17)。但希伯來文的「哀哭」在其他地方總是表示一種動物,無論是鱷魚還是某種巨蛇(賽 27:1),就像「利維坦」所指的那樣。因此,「咒詛白日的人」指的是巫師,他們被認為能夠通過咒語使某一天成為不祥之日。(巴蘭也是如此,民 22:5)。這與 UMBREIT 的觀點(約伯記 3:7)相符;或者指埃塞俄比亞人和亞特蘭蒂斯人,他們「習慣在太陽升起時咒罵它,因為它灼傷了他們和他們的國家」[希羅多德]。招魂師聲稱有能力隨意控制或喚醒野獸,就像我們今天的印度耍蛇人一樣(詩 58:5)。約伯並沒有說他們擁有他們所聲稱的能力;而是假設他們有,願他們咒詛那一天。SCHUTTENS 透過補充詞語來翻譯如下:願那些準備好做任何事的人,稱它(那一天)為利維坦的喚醒者,即喚醒一堆禍患。
9. 黎明——字面意思是「早晨的睫毛」。阿拉伯詩人稱太陽為白日的眼睛。因此,它在日出前發出的早期光線,是早晨睜開的眼瞼或睫毛。

12. 膝蓋為何接住我?——古英語中指「預先滿足我的需求」。這裡指的是父親對新生兒的莊嚴認可,父親會將嬰兒放在膝上,視為自己的孩子,有義務撫養(創 30:3;50:23;賽 66:12)。
13. 躺臥……安靜……睡覺——一個漸進的過程。我不僅會躺臥,還會安靜,不僅安靜,還會睡覺。在聖經中,死亡被稱為「睡覺」(詩 13:3);尤其是在新約中,復活的覺醒被更清楚地闡明(林前 15:51;帖前 4:14;5:10)。
14. 與君王……為自己建造荒涼之地——他們為自己建造的,結果卻是(不是宮殿,而是)廢墟!約伯受傷的心靈,他曾是一位偉大的酋長,厭倦了凡間偉人對榮華富貴的徒勞掙扎,他凝視著君王的宮殿,如今已成荒涼的廢墟。他將死亡的安息視為地上偉人最可取的結局,他們厭倦了堆積易逝的財富,這標誌著從憂鬱的烏雲中爆發出的諷刺 [UMBREIT]。「為自己」標誌著他們的自私。MICHAELIS 將其解釋為陵墓,例如在以東的佩特拉廢墟中仍能找到的宏偉陵墓,這種解釋較為薄弱。
15. 用銀子裝滿房屋——有些人認為這指的是古人埋葬死者時所用的財寶。但請參閱約伯記 3:26。
16. 未到期而落的胎——(詩 58:8);比不安分的守財奴的生活更好(傳 6:3-5)。
17. 惡人——原意是「那些永不安寧的」、「充滿慾望的」(賽 57:20, 21)。

疲乏的——字面意思是「那些力量耗盡的」(啟 14:13)。
18. 被囚的在那裡得安息——從他們的鎖鏈中解脫。
19. 僕人——奴隸在那裡從奴役中獲得自由。

約伯記 3:20-26。他因痛苦而抱怨生命。
20. 為何賜光——即神;常因敬畏而省略(約伯記 24:23;傳 9:9)。光,即生命。歡樂的光不適合哀傷的人。墳墓最符合他們的心情。
23. 道路隱藏——約伯的形象描繪了一個迷失方向的流浪者,他被圍困,沒有出路可逃(何 2:6;哀 3:7, 9)。
24. 我的嘆息在飯前臨到——即阻止我進食 [UMBREIT];或者,約伯意識到進食會引發疾病,因此在進食前必須嘆息 [ROSENMULLER];或者,嘆息取代了美好的事物(詩 42:3)[GOOD]。但第一種解釋最符合文本。

我的吼叫如水傾瀉——以水流的奔騰聲為喻。
25. 我所懼怕的臨到我身——在他試煉之初,當他聽到失去一種福分時,他懼怕失去另一種;當他聽到失去那一種時,他懼怕失去第三種。

我所懼怕的臨到我身——即他的朋友對他的惡意看法,認為他因試煉而成為偽君子。
26. 我沒有安穩……卻有禍患臨到——這裡指的不是他以前的狀態,而是他苦難的開始。從那時起,我沒有安息,悲傷沒有間斷。「而且」(不是「卻」)新的麻煩正在降臨,即我的朋友懷疑我是個偽君子。這為隨後的所有爭論提供了起點。

信仰問答 — JFB 聖經注釋
信仰問答