1 奉上帝旨意,作基督耶穌使徒的保羅和兄弟提摩太
2 寫信給歌羅西的聖徒,在基督裏有忠心的弟兄。願恩惠、平安從上帝我們的父歸與你們!
3 我們感謝上帝我們主耶穌基督的父,常常為你們禱告;
4 因聽見你們在基督耶穌裏的信心,並向眾聖徒的愛心,
5 是為那給你們存在天上的盼望;這盼望就是你們從前在福音真理的道上所聽見的。
6 這福音傳到你們那裏,也傳到普天之下,並且結果,增長,如同在你們中間,自從你們聽見福音,真知道上帝恩惠的日子一樣。
7 正如你們從我們所親愛、一同作僕人的以巴弗所學的。他為我們作了基督忠心的執事,
8 也把你們因[聖]靈所存的愛心告訴了我們。
9 因此,我們自從聽見的日子,也就為你們不住地禱告祈求,願你們在一切屬靈的智慧悟性上,滿心知道上帝的旨意;
10 好叫你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅,在一切善事上結果子,漸漸地多知道上帝;
11 照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容;
12 又感謝父,叫我們能與眾聖徒在光明中同得基業。
13 他救了我們脫離黑暗的權勢,把我們遷到他愛子的國裏;
14 我們在愛子裏得蒙救贖,罪過得以赦免。
15 愛子是那不能看見之上帝的像,是首生的,在一切被造的以先。
16 因為萬有都是靠他造的,無論是天上的,地上的;能看見的,不能看見的;或是有位的,主治的,執政的,掌權的;一概都是藉着他造的,又是為他造的。
17 他在萬有之先;萬有也靠他而立。
18 他也是教會全體之首。他是元始,是從死裏首先復生的,使他可以在凡事上居首位。
19 因為[父]喜歡叫一切的豐盛在他裏面居住。
20 既然藉着他在十字架上所流的血成就了和平,便藉着他叫萬有-無論是地上的、天上的-都與自己和好了。
21 你們從前與上帝隔絕,因着惡行,心裏[與他]為敵。
22 但如今他藉着基督的肉身受死,叫你們與自己和好,都成了聖潔,沒有瑕疵,無可責備,把你們引到自己面前。
23 只要你們在所信的道上恆心,根基穩固,堅定不移,不致被引動失去福音的盼望。這福音就是你們所聽過的,也是傳與普天下萬人聽的,我-保羅也作了這福音的執事。
24 現在我為你們受苦,倒覺歡樂;並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。
25 我照上帝為你們所賜我的職分作了教會的執事,要把上帝的道理傳得全備,
26 這道理就是歷世歷代所隱藏的奧祕;但如今向他的聖徒顯明了。
27 上帝願意叫他們知道,這奧祕在外邦人中有何等豐盛的榮耀,就是基督在你們心裏成了[有]榮耀的盼望。
28 我們傳揚他,是用諸般的智慧,勸戒各人,教導各人,要把各人在基督裏完完全全地引到上帝面前。
29 我也為此勞苦,照着他在我裏面運用的大能盡心竭力。
賈米森、福塞特與布朗
歌羅西書 第 1 章注釋
使徒保羅致歌羅西人書
A. R. 福塞特注釋
第 1 章
歌 1:1-29. 問候:引言:證實以巴弗的教導:基督的榮耀:為歌羅西人感恩與禱告:保羅自己對奧秘的職事。
1. 憑著神的旨意——希臘文是「藉著」等等(參閱 哥林多前書 1:1 的注釋)。
提摩太——(參閱 哥林多後書 1:1 和 腓立比書 1:1 的注釋)。寫信時他與保羅在羅馬。他曾是保羅第一次巡迴弗呂家(其中包含歌羅西)的同伴。因此,歌羅西人似乎在情感上將他與保羅聯繫在一起,使徒在問候中也將他與自己並列。他們兩人可能都未曾見過歌羅西教會(參閱 歌 2:1);但在巡迴弗呂家期間,他們見過個別的歌羅西人,如以巴弗、腓利門、亞基布和亞腓亞(門 1:2),這些人在歸信後將福音帶到了他們的家鄉。
2. 歌羅西——在最古老的手稿中寫作「Colasse」。正如「聖徒」意味著與神的聯合,所以「忠心的弟兄」意味著與基督徒的聯合 [本格爾]。
和主耶穌基督——一些最古老的手稿支持此句,但其他同樣古老的手稿則省略了此句。
3. 為歌羅西人的「信心、盼望和愛心」獻上感恩。這與同時由同一位信使推基古送出的姊妹書信(弗 1:15, 16)中的內容一致。
我們——我與提摩太。
和父——一些最古老的手稿如此記載。但其他手稿更好地省略了「和」,這可能是從 弗 1:3 滲入的。
常常為你們禱告——帶著感恩(腓 4:6)。參閱 歌 1:4。
4. 自從我們聽見——字面意思是「聽見了」。這語氣暗示他只是聽說過他們,而沒有見過他們(歌 2:1)。比較 羅 1:8,那裡用類似的語氣描述了一個他當時尚未造訪的教會。
愛心……向著眾聖徒——包括不在場的,以及在場的 [本格爾]。
5. 因為——應與緊接其後的詞語連接:「你們向眾聖徒所存的愛心,是因(字面意思是『由於』)那為你們存留在天上的盼望。」永生之盼望在我們裡面絕不會是消極的原則,而會始終產生「愛心」。羅馬天主教徒濫用這段經文,彷彿救恩的盼望取決於行為。這是一個錯誤的論證。我們強烈被激勵去過好生活,並不意味著我們的盼望建立在我們的行為上;因為沒有什麼比感受神的白白恩典更能有效達到此目的了 [加爾文]。
存留——一份寶藏被存留起來,使其免於失落的危險(提後 4:8)。信心、愛心和盼望(歌 1:4, 5)構成了基督教的總和。比較 歌 1:23,「福音的盼望」。
在天上——希臘文是「在諸天之上」。
就是你們從前在福音真理的道上所聽見的——即在福音傳給你們的時候。
在道上,等等——那「盼望」構成了「福音真理的道」的一部分(比較 弗 1:13),也就是說,是傳給你們的福音真理的一部分。
6. 這福音傳到你們那裡——希臘文是「這福音在你們中間」。意思是,它已來到你們那裡,並與你們同在。他將這道說成是一個活生生的人,在他們中間。
正如在全世界一樣——實際上,當時福音已傳遍已知世界的主要地區;潛在地,基督的命令是福音應當傳給萬民,而不像律法那樣僅限於猶太人(太 13:38;24:14;28:19)。然而,最古老手稿的正確讀法是省略了後面的「和」,因此(英文譯本的「it is」在希臘原文中沒有): 「正如在全世界,它正在結果子並增長(最古老的手稿如此記載;英文譯本在沒有充分依據的情況下省略了『並增長』),正如在你們中間一樣。」因此,這裡所斷言的不是福音已傳遍全世界,而是它正在
在全世界結出公義的果子,並(像一棵樹在結果子的同時也在生長)在歸信者的人數上增長。
聽見了——更確切地說,「聽見了它」。
並知道——更確切地說,「認識了」;透過經驗完全認識了。
神的恩典,在真理中——即,在其真理中,並帶著真實的知識 [阿爾福德]。
7. 正如你們從以巴弗所學的——「也」在最古老的手稿中被省略。插入這個詞暗示插入者認為保羅和以巴弗都曾向歌羅西人傳福音,而最古老手稿的省略則暗示以巴弗是歌羅西教會唯一的創始人。
從——「從以巴弗」。
親愛的——希臘文是「蒙愛的」。
同作僕人——即基督的僕人。在 腓利門書 1:23 中,他稱以巴弗為「我的同伴囚犯」。以巴弗可能因在小亞細亞的熱心工作而被捕;但更可能的是,保羅稱他為忠實的獄中同伴(比較 歌 4:10 關於邁爾猜測的注釋)。
他為你們——翻譯為「他為你們作基督忠心的執事」;暗示他不應被新的錯誤教師(歌 2:1-23)所取代。大多數最古老的手稿讀作「為(或『代表』)我們」。然而,拉丁通行本與其中一份最古老的手稿支持英文譯本。
8. 你們的愛心——(歌 1:4);「向著眾聖徒」。
在聖靈裡——唯有在聖靈裡才能找到真愛,這與那些「在肉體裡」的人(羅 8:9)的狀態有所區別。然而,即使是他們也需要被激發出更大的愛心(歌 3:12-14)。愛心是聖靈的首要果子(加 5:22)。
9. 我們也——就我們而言。
聽見了——(歌 1:4)。
禱告——這裡他具體說明了他所禱告的內容;正如在 歌 1:3 中,他籠統地說明了他為他們禱告的事實。
祈求——「提出請求」。
得以充滿——更確切地說,「願你們得以充滿」;這個動詞在這封書信中經常出現(歌 4:12, 17)。
知識——希臘文是「完全而精確的知識」。與「知道」(參閱 歌 1:6)的希臘文詞根相近。
他的旨意——關於你們應當如何行事(弗 5:17);以及主要關於「他旨意的奧秘,是照他所預定的美意,要叫萬有在基督裡同歸於一」(弗 1:9, 10);神的「旨意」,藉此他永恆地定意藉著基督,而非藉著天使,使人與他自己和好並得救,正如那些錯誤的教師在某種程度上所教導的(歌 2:18)[埃斯蒂烏斯]。歌羅西人似乎缺乏知識;儘管他們總體上表現出色;因此他經常強調這個主題(歌 1:28;2:2, 3;3:10, 13;4:5, 6)。
相反地,他對哥林多人的智慧讚揚較少,因為他們因自以為有知識而自高自大。
智慧——在這封書信中經常提及,與(錯誤的)「哲學」和「智慧的假象」(歌 2:8, 23;比較 弗 1:8)相對。
悟性——在每個場合都能辨別何時何地合適的洞察力;其所在是「悟性」或智力;智慧更為普遍,其所在是靈魂所有官能的總和 [本格爾]。 「你若想知道基督話語中的事是真實的嗎?那麼,絕不要僅為知識而讀它們」[高森引述]。知識只有在「屬靈的悟性」調味下才值得追求。
10. 希臘文是「好叫你們行事為人」;好叫你們可以行事為人。真正認識神的旨意與按照旨意行事是不可分的。
配得上主——(弗 4:1)。
凡事蒙他喜悅——好叫你們在各方面都蒙神喜悅。
喜悅——字面意思是「取悅的渴望」。
結果子——希臘文是「結出果子」。這是他們「行事為人配得上主」的第一個表現。第二個是「在認識神的事上增長(成長)」(或如最古老的手稿所讀,「藉著完全認識神而增長」);因此,正如福音的道(歌 1:6)被說成在全世界「結果子」並「增長」,正如它在歌羅西人中間,自從他們認識神的恩典以來,這裡保羅的禱告是願他們繼續「結果子」,並藉著完全認識神而越來越「增長」,因為那「知識」(歌 1:9)已傳授給他們。完全認識神是信徒靈魂和生命擴展的真正工具 [阿爾福德]。第三個表現
他們的行事為人是(歌 1:11),「照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力」。第四個是(歌 1:12),「感謝父」,等等。
11. 希臘文是「在各樣的力上加力」。
照他榮耀的權能——更確切地說,「照他榮耀的權能」(「他的榮耀」的特徵,這裡適用於保羅的論證,弗 1:19;6:10;正如其豐盛的「豐富」,在 弗 3:16 中)。他的權能與他的榮耀是不可分的(羅 6:4)。
以致凡事忍耐——好叫你們能達到凡事忍耐;在逼迫者的試煉和假教師的誘惑下,在信心上堅忍不拔,持續不懈。
恆久忍耐——對那些可以反擊的人。 「忍耐」或「堅忍」是對那些無法反擊的人所施行的 [金口約翰]。
歡歡喜喜——歡樂的忍耐(徒 16:25;羅 5:3, 11)。
12. 「感謝父」。參閱 歌 1:10;這句話與「得以充滿」(歌 1:9)和「得以行事為人」(歌 1:10)相關聯。其聯繫並非「我們不住地為你們禱告(歌 1:9),感謝」。
感謝父——耶穌基督的父,因此藉著收養成為我們的父(加 3:26;4:4-6)。
他使我們夠資格——希臘文是「他使我們夠資格」。不是藉著聖潔的漸進成長「正在使我們夠資格」;而是一次性地使我們夠資格。這裡主要指的不是聖靈的工作,儘管經文常被如此使用;而是父藉著收養,一次性地將我們置於一個新的地位,即兒女的地位。這裡所指的信徒處於漸進成聖的不同階段;但在這裡所指的資格方面,他們都同樣從父那裡,在祂的兒子基督裡獲得了資格,在祂裡面「得以完全」(歌 2:10)。比較 約 17:17;猶 1:1,「被神父所聖化」;林前 1:30。然而,其次,這一次性的資格
其中包含成聖的萌芽,隨後由父的靈在信徒生命中逐步發展。天國般的基督徒生活是天國本身的第一階段。哪裡有司法上的資格,哪裡就必然會有個人對天國的資格。
分享——希臘文是「為聖徒在光明中的產業(徒 20:32;26:18;弗 1:11)」。 「光明」始於信徒在此地,從「眾光之父」藉著耶穌「真光」降下,並在光明之國度中得以完全,這國度包括知識、純潔、愛和喜樂。這裡它與未歸信狀態的「黑暗」形成對比(歌 1:13;比較 彼前 2:9)。
13. 從——希臘文是「從權勢中」,從撒旦權勢所施行的領域中。
黑暗——盲目、仇恨、痛苦 [本格爾]。
遷到——那些在狀態上被遷徙的人,在品格上也得到了轉變。撒旦擁有一個有組織的統治,其中包含各種邪惡權勢的等級(弗 2:2;6:12)。但「國度」一詞很少用於他的篡奪統治(太 12:26);它通常僅限於神的國度。
他愛子的國裡——更確切地說,希臘文是「他所愛的兒子的國裡」:父的愛所安息的兒子(約 17:26;弗 1:6):與「黑暗」形成對比,那裡充滿仇恨和可憎。
14. (弗 1:7)。
救贖——更確切地說,希臘文是「我們的救贖」。
藉著他的血——在最古老的手稿中省略;可能從 弗 1:7 插入。
罪過——希臘文翻譯為「我們的罪過」。這是更普遍的術語:而 弗 1:7 的希臘文則使用「我們的過犯」,這是更具體的術語。
15. 那些親身經歷過「救贖」(歌 1:14)的人,認識基督所描述的榮耀特質,祂超越了最高的眾天使,而那些假教師(歌 2:18)卻教導人要敬拜天使。保羅描述祂:(1)與神和創造的關係(歌 1:15-17);(2)與教會的關係(歌 1:18-20)。正如前者將祂視為自然世界的創造者(歌 1:15, 16)和維護者(歌 1:17);後者則將祂視為新道德創造的源頭和支柱。
形像——精確的樣式和完美的代表。亞當是「照著神的形像」造的(創 1:27)。但基督,第二個亞當,完美地、可見地反映了「那不能看見的神」(提前 1:17),而第一個亞當只部分地代表了祂的榮耀。「形像」(eicon)包含「樣式」(homoiosis);但「樣式」不包含「形像」。「形像」總是預設一個原型,它不僅與之相似,而且是從中描繪出來的:精確的對應物,如同太陽在水中的倒影:孩子是父母活生生的形像。「樣式」僅指相似,而非「形像」所表達的精確對應物和源頭;因此它從未應用於聖子,而「形像」則在此處應用,比較 林前 11:7 [特倫奇]。(約 1:18;14:9;林後 4:4;提前 3:16;來 1:3)。甚至在祂道成肉身之前,祂就是不能看見之神的形像,作為「道」(約 1:1-3),神藉著祂創造了世界,也藉著祂向列祖顯現。因此,我認為這裡的動詞「是」所指的,是祂作為「神的形像」的本質特質,(1)在道成肉身之前,(2)在祂肉身的日子,以及(3)現在祂得榮耀的狀態。
一切受造之物的長子——(來 1:6),「那頭生的」:「在萬有之先,為父所生」[尼西亞信經]。這暗示著優先性和至高無上的尊嚴(詩 89:27)。英文譯本似乎傾向於亞流主義,彷彿基督是一個受造物。應翻譯為「在一切受造物之先被生」,正如上下文所示,它解釋了祂為何被如此稱呼。「因為」等等(歌 1:16, 17)[特倫奇]。俄利根(ORIGEN)將此表達理解為宣告基督的神性,並用它作為一個詞組來標示祂的神性,以區別於祂的人性 [《駁塞爾蘇斯》第二卷,第二節]。希臘文並不嚴格支持阿爾福德(ALFORD)的翻譯:「一切受造物的長子」。
16. 因為——希臘文是「因為」。這證明祂不包含在受造之物中,而是在「一切受造物」之先「頭生的」(歌 1:15),作為「他愛子的國裡」(歌 1:13)在所有其他發散之前被生:「因為」所有這些其他發散都來自祂,並且凡被造的,都是藉著祂被造的。
藉著他——更確切地說,希臘文是「在祂裡面」:作為條件元素,預先存在且包含一切:萬物藉著祂被造的事實隨後才表達,與當前的事實不同,儘管其中隱含著 [阿爾福德]。神在聖子,即父的道中,在所有受造存在之前啟示了自己(歌 1:15)。那神聖的道在祂自己裡面承載著所有存在的原型,因此「在祂裡面,天上地下的一切都被創造了」。 「在祂裡面」表明道是所有存在的理想基礎;下面的「藉著祂」表明祂是實際實現神聖理念的工具 [尼安德]。祂作為父的道的本質並非僅僅是祂道成肉身的附屬品,而是其基礎。永恆的道與「照祂形像」所造的人(創 1:27)的原始關係,是藉著祂道成肉身所形成的新救贖關係的源頭,藉此祂將他們恢復到祂失落的形像。 「在祂裡面」暗示著比隨後的「藉著」和「為祂」更早的事:這三個介詞依次標示著開始、進程和結束 [本格爾]。
萬有——希臘文是「萬物的宇宙」。這節經文並非指新創造(如蘇西尼派所解釋),這是顯而易見的;因為天使,被列入目錄中,並非藉著基督新創造的;而且他直到 歌 1:18 才談到新創造。「天上之物」的創造(希臘文如此)包括了諸天本身的創造:前者被提及,是因為居民比他們的居所更為高貴。天地和其中所有的一切(代上 29:11;尼 9:6;啟 10:6)。
不能看見的——靈界。
寶座、主治的——主權:寶座比主治的更大。
執政的、掌權的——更確切地說,「統治的、權柄的」:前者比後者更強大(比較 弗 1:21 的注釋)。後者兩對指的是對神受造物的職分:「寶座和主治」表達了與神崇高的關係,它們是神騎乘的戰車,彰顯祂的榮耀(詩 68:17)。這段經文確立了天使存在不同等級的事實。
萬有——希臘文是「萬物的宇宙」。
是——更確切地說,為了區分前面的希臘文不定過去時和這裡的完成時,應翻譯為「已經被創造」。在前一種情況下,創造被視為過去某個時間點的一次性行為,或一次性完成;這裡則被視為,不僅是過去的一次歷史性創造行為,而且是現在和永恆持續的永久結果。
藉著他——作為工具性的代理者(約 1:3)。
為他——作為創造的宏偉目的;在祂自己裡面包含著創造為何存在以及為何如此存在的原因 [阿爾福德]。祂是最終因,也是有效因。拉赫曼(LACHMANN)對 歌 1:15-18 的標點符號是最好的,其中「一切受造之物的長子」(歌 1:15)與「從死裡首先復活的」(歌 1:18)相對應,整個句子與中間的詞語(「萬有都是藉著他造的,又是為他造的;他在萬有之先,萬有也靠他而立;他也是教會全體的頭」)形成一個括號。因此保羅首先提出,自然創造的起源是藉著祂;其次,新創造的起源也是藉著祂。括號分為四個子句,兩兩一組:前兩個支持第一個斷言,「一切受造之物的長子」;後兩個為「從死裡首先復活的」做準備;前兩個與後兩個在形式上相對應——「萬有藉著他……他也是」,以及「萬有靠他……他也是」。
17. (約 8:58)。希臘文翻譯為:「祂自己(偉大的祂)在萬有之先(暗示神聖的本質存在)」,在時間上,也在尊嚴上。既然祂在萬有之先,祂甚至在時間之先,即從永恆而來。比較「一切受造之物的長子」(歌 1:15)。
靠他——希臘文是「在祂裡面」(作為存在的條件元素,歌 1:16)[阿爾福德]。
而立——「存續」。不僅從無中被召喚出來,而且被維持在現有狀態。神的兒子是萬物的維護者,也是創造者 [皮爾森]。本格爾(BENGEL)的解釋可能性較小:「萬物在祂裡面匯聚成一個系統:宇宙在祂裡面得以完成」(賽 41:4;啟 22:13)。比較關於神,羅 11:36:類似的語言;因此基督必定是神。
18. 基督向教會和新創造的啟示,作為兩者的創始者。
他——強調詞。不是天使,這與假教師關於敬拜天使和永恆者(或(想像的)從神而來的靈體發散)權能的教義相對(歌 2:10, 18)。
教會全體的頭——教會是祂的身體,因為祂在肉身上與人性建立了團契 [尼安德](弗 1:22)。那位藉著創造成為萬有和萬物的頭的,也藉著「從死裡首先復活的」,因此成為人類新創造的「初熟果子」,成為教會的頭。
他也是——即,因為祂是元始 [阿爾福德]。更確切地說,這是新段落的開始。正如前一段落,關於祂發起物質創造的,以「他也是」(歌 1:15)開始;這一段落,關於祂發起新創造的,也以「他也是」開始;前面有一個括號,結束了前一段落,那個括號(參閱 歌 1:16 的注釋),包括從「萬有都是藉著他造的」到「教會全體的頭」。君王和祭司的頭被膏抹,作為官能的所在地,尊嚴的源泉,以及所有肢體的起源(根據希伯來語詞源)。因此耶穌藉著祂的膏抹被指定為身體,即教會的頭。
元始——即新創造的元始,如同舊創造的元始(箴 8:22;約 1:1;比較 啟 1:8):頭生者教會的元始(來 12:23),因為祂自己是「從死裡首先復活的」(徒 26:23;林前 15:20, 23)。基督的長子名分有三重:(1)從永恆以來,是父「首先生的」(歌 1:15);(2)作為祂母親的長子(太 1:25);(3)作為教會的頭,在祂復活的那一天,祂被父神秘地生為新生命,這就是祂的「重生」,正如祂子民將來的復活將是他們的「重生」(即在靈魂中開始的復活,延伸到身體和整個受造界,羅 8:21, 22)(太 19:28;徒 13:33;啟 1:5)。兒子的名分和復活以類似的方式聯繫在一起(路 20:36;羅 1:4;8:23;約壹 3:2)。基督藉著從死裡復活,是我們復活的有效因(林前 15:22),因為祂獲得了能力,也是榜樣因,因為祂是我們復活的模式(彌 2:13;羅 6:5;腓
3:21): 「頭」的復活必然導致肢體的復活。
使他可以在凡事上——他再次提及「萬有」(歌 1:20)。
居首位——希臘文是「祂自己(因此)可以成為居首位的那一位」,或「取得優先權」。這兩種觀念都包含在內,時間上的優先和尊嚴上的優先:現在在重生的世界中,如同以前在創造的世界中(歌 1:15)。「在一切受造物之先被生」,或「一切受造物的長子」(詩 89:27;約 3:13)。
19. 希臘文是「(神)樂意」,等等。
在他裡面——即在聖子裡面(太 3:17)。
一切的豐盛——更確切地說,希臘文是「一切的豐盛」,即神的豐盛,父神裡面所有神聖的卓越(歌 2:9;弗 3:19;比較 約 1:16;3:34)。諾斯底主義者用「豐盛」一詞指從神而來的發散體或天使權能的集合。聖靈藉著保羅預先警告教會,真正的「豐盛」唯獨居住在基督裡面。這解釋了基督為何超越一切受造物(歌 1:15)。基督是教會的主有兩個原因:(1)因為神性的一切屬性(歌 1:19)都居住在祂裡面,因此祂有能力治理宇宙;(2)因為(歌 1:20)祂為教會所做的一切使祂有權柄統治教會。
居住——如同在聖殿中(約 2:21)。神性在基督裡的這種內住是藉著祂達成和好的基礎 [本格爾]。因此,「和」(歌 1:20)將基督裡的神性與藉著基督達成的和好作為因果關係連接起來。
20. 希臘文的順序是:「並藉著祂(基督)使萬有(希臘文是『萬物的宇宙』)與自己(與父神,林後 5:19)完全和好(參閱 弗 2:16 的注釋),藉著祂(基督)十字架的血(父神已成就和平)成就了和平」,即基督在十字架上所流的血:這是我們與神和好的代價和憑據。聖經的說法,「神使人與自己和好」,意味著祂藉著耶穌的血,除去了神公義所設置的障礙,使人無法與神聯合(比較 羅 5:10;林後 5:18 的注釋)。七十士譯本,撒上 29:4,「他要用什麼與他的主人和好呢」,即藉著平息主人的怒氣使主人與他和好。太 5:23, 24 也是如此。
藉著他——「透過祂」(在新創造中,如同在原始創造中,是工具性的代理者):強調重複,以突顯基督的位格,作為兩種創造的共同元首。
地上的萬物……天上的萬物——好天使在某種意義上不需要與神和好;墮落的天使則被排除在外(猶 1:6)。但救贖可能對我們未知的靈界產生影響。當然,祂使我們與祂和好,以及祂使他們與祂和好,必須透過不同的過程,因為祂沒有取天使的性情,以便為他們獻上挽回祭。但救贖對他們的影響,因為祂是他們的頭,也是我們的頭,是他們因此被帶到更靠近神的地方,從而增加了福樂 [阿爾福德],並對神的愛和智慧有了更廣闊的視野(弗 3:10)。所有受造物都存在於基督裡,因此所有受造物都受到祂挽回祭的影響:有罪的受造物嚴格地從其敵意中「和好」;無罪的受造物,與祂不可接近的純潔相比,相對遙遠(伯 4:18;15:15;25:5),被提升到更接近祂的參與,並在這個更廣泛的意義上與祂和好。無疑,人類的墮落,緊隨撒旦的墮落之後,是更大邪惡循環的一部分,因此前者的補救影響了天使的地位,撒旦和他的軍隊就是從他們中間墮落的。天使因此看到了罪的巨大,救贖的無限代價,以及墮落天使被排除在外,以及任何受造物都無法憑藉自身力量在道德上站立,現在他們已超越了墮落的範圍。因此培根(BACON)對基督元首地位的定義是正確的:「對人類而言是救贖的元首;對天使而言是保守的元首。」有些人推測,撒旦在未墮落時統治著這個地球和亞當之前的動物王國:因此他對繼承這個地球和其動物統治權的人類懷有惡意,也因此他採取了蛇的形狀,這是動物中最狡猾的。路 19:38 明確指出「天上平安」是完成救贖的結果,正如「地上平安」是耶穌誕生時救贖開始的結果(路 2:14)。本格爾(BENGEL)解釋和好不僅是與神和好,也包括與天使和好,天使因人類對神的敵意而與人類疏遠。弗 1:10 與此相符:這是真的,但只是部分真相:因此阿爾福德(ALFORD)的觀點也只是部分真相。保羅表達了天上和地上實際的和好或和平的恢復。只要和好的血尚未實際流出,這血(亞 3:8, 9)
與撒旦的控告相對,但只是在應許中,撒旦就可以日夜在神面前為自己辯護(伯 1:6;啟 12:10);因此他在天上,直到人類的禁令被打破(比較 路 10:18)。所以這裡也是;地上和天上的世界都唯獨歸功於基督,在衝突之後恢復了和諧,並將萬物歸於一個元首之下(比較 來 11:23)。罪不僅在地上,也在天上,藉著惡魔的墮落引入了不和;它給聖天使的居所帶來了,雖然不是積極的,但卻是消極的損失,阻礙了他們最高和最完美的發展、和諧的層次和完美的完成。天使和人類一樣,無法憑藉自己克服和平的破壞者,並趕出魔鬼;唯有「藉著」或
「透過祂」,以及「祂十字架的血」,和平才得以在天上恢復;唯有在基督完全合法地取得勝利之後,米迦勒(啟 12:7-10)和他的天使才能將撒旦和他的惡魔從天上趕出去(比較 歌 2:15)。因此,保羅反對敬拜天使的論點是,天使本身,像人類一樣,完全依賴基督,基督是唯一真正的敬拜對象 [奧伯倫]。
21. 歌羅西人也包含在這普遍的和好之中(比較 弗 2:1, 12)。
從前——「曾經」。
與神隔絕——與神和救恩隔絕:客觀上被神放逐,因為神的公義對你們的罪設置了障礙:主觀上
無可指責……無可指摘——從反面來說。「無瑕疵」(這個希臘詞在指耶穌,我們的元首時,被翻譯為 1Pe 1:19)是指自身。無可指摘(第二個詞的希臘文,指一個不給人任何理由將他告上法庭的人)是指與外界的關係。這裡討論的是成聖,作為果實;而稱義,藉著基督的和好,作為樹,已經先於此(Eph 1:4 5:26, 27 Tts 2:14)。同時,我們的成聖在這裡被視為在基督裡是完全的,我們在重生或歸信時被嫁接到祂裡面,祂「成為我們的(完全的)成聖」(1Cr 1:30 1Pe 1:2 Jud 1:1):不僅僅是漸進的成聖,那是基督從一開始就賜予信徒的成聖的逐步發展。
在祂面前——在上帝面前,在基督顯現的時候。
23. 如果——「假設如此,」等等:否則你們在祂顯現時就不會如此被呈獻(Col 1:22)。
扎根——希臘文,「建立」,「固定在根基上」(比較 Eph 3:17;Luk 6:48, 49 的注釋)。
堅定——「穩固」。扎根是指信徒所依賴的根基;堅定是指他們自己的穩固(1Pe 5:10)。1Cr 15:58 使用相同的希臘文。
不被挪移——不被假教師挪移。
福音的盼望——(Eph 1:18)。
你們所聽見的……傳給普天下萬民的……我保羅作了這福音的執事——反對他們「從福音上被挪移」的三個論點:(1)他們已經聽見了福音;(2)福音傳播的普世性;(3)保羅在福音中的職事。對於「傳給(希臘文,「在」)普天下萬民」,最古老的手稿讀作「在一切受造物中」。比較 Col 1:6 的「在普天下」;Col 1:20 的「地上萬物」(Mar 16:15):因此他暗示,他敦促他們不要偏離的福音,具有真實的標誌,即其宣告的普世性,這符合基督自己的命令和預言(Mat 24:14)。
藉著「傳給」,他不僅指「正在傳播」,而且是指作為一個已完成的事實,已經傳播了。普林尼在不久之後寫給圖拉真皇帝的著名信件中(《書信集》,第十卷,第97封),寫道:「許多不同年齡、階級和性別的人正在被審判。因為那迷信(基督教)的傳染已經不僅蔓延到城市,也蔓延到鄉村和農村。」
我保羅作了——更確切地說,希臘文是「被立為執事」。對我,這普世福音的執事的尊重,應該引導你們不偏離它。此外(他暗示),你們從以巴弗,你們的「執事」(Col 1:7)那裡聽到的福音,與「我被立為執事」的福音是相同的(Col 1:25 Eph 3:7):如果你們偏離它,你們將會背棄公認的福音執事的教導,轉向未經授權的假教師。
24. 我——最古老的手稿省略了「我」;那麼翻譯為「現在我歡喜」。一些非常古老的手稿,以及最好的拉丁譯本和《拉丁通行本》,讀作英文譯本。為了彰顯基督至高無上的榮耀,他提到了自己為基督的教會所受的苦難。「現在」與過去時的「我被立為」(Col 1:23)形成對比。
為你們——「為了你們」,使你們藉著基督在我的苦難中得榮耀,得以堅定地單單依靠基督(排除對天使的崇拜)(Eph 3:1)。
補滿基督患難的缺欠——字面意思是「不足之處」——基督患難中所有缺乏的部分(比較 2Co 1:5 的注釋)。基督「在祂百姓的一切患難中受苦」(Isa 63:9)。「教會是祂的身體,祂在其中,居住,生活,因此也受苦」[VITRINGA]。基督註定要在這個比喻性的身體中,以及在祂字面意義上的身體中,忍受某些患難;這些就是「基督患難的缺欠」,保羅「補滿」了這些。祂自己為罪贖罪的功勞性苦難,在十字架上一次性完全補滿了。但祂的教會(祂的第二個自己)有她全部的患難量度。保羅作為一個肢體,忍受得越多,其餘教會成員需要忍受的就越少;聖徒相通因此使他們在祂的苦難中有一份。保羅在這裡說「我補滿基督患難的缺欠」或「所剩下的」,是指教會的患難,這些患難是「基督的患難」。她受苦是為了促進她在聖潔上的成長,以及她在基督裡的完全。沒有一個苦難是白費的(Psa 56:8)。她所有的成員因此在彼此的苦難中都有共同的利益(1Cr 12:26)。但羅馬教會由此推斷,教會擁有基督和祂使徒的功勞和贖罪的寶庫,她可以從中分發贖罪券,這是完全錯誤的;上下文與為罪贖罪和產生功勞的苦難無關。信徒應當將他們的苦難,較少地視為與他們個人相關,而更多地視為一個宏大整體的一部分,實現上帝完美的護理計畫。
25. 我——希臘文,「我被立為執事」:接續 Col 1:23,「我保羅作了這福音的執事」。
職分——我被託付的管家職分,在上帝的家,即教會中,向所有信徒家庭分發我主人的財物(Luk 12:42 1Cr 4:1, 2 9:17 Eph 3:2)。
所賜給——希臘文,「所賜給的」。
為你們——為了你們,外邦人(Col 1:27 Rom 15:16)。
傳全——將它完全傳給所有人:他管家職分的終極目標:「傳全了」(Rom 15:19)。「基督的豐盛(Col 1:19),以及時代的豐盛(Eph 1:10)要求他這樣做」[BENGEL]。
26. 這奧秘——(參見 Eph 1:9, 10;Eph 3:5-9 的注釋)。這奧秘,曾經隱藏,現在顯明,是為整個外邦世界以及猶太人預備的救贖,「基督在你們(外邦人)心裡成了有榮耀的盼望」(Col 1:27)。
從萬世——根據 ALFORD,從是指時間,而不是「隱藏於」:從萬世之時;但其含義是,這奧秘從那些「萬世」中存在的生命體那裡是隱藏的。「萬世」是指由連續的生命體和創造階段所標誌的廣闊連續時期。希臘文,「愛翁(Aions)」,一個諾斯底主義者用來指從上帝發出的天使性存在體的詞。聖靈藉著保羅預見性地,針對已經開始的諾斯底主義錯誤(Col 2:18),教導說,救贖的奧秘在基督裡上帝的旨意中是隱藏的,無論是從亞當前「萬世」的天使性存在體(比較 Eph 3:10),還是從隨後的「世代」人類那裡。翻譯為希臘文,「萬世……世代」。
顯明給祂的聖徒——首先是給祂的使徒和先知(Eph 3:5),並藉著他們給所有祂的聖徒。
27. 願意——更確切地說,希臘文是「意願」或「樂意使人知道」。他將一切歸結於上帝的美意和旨意,使人除了在上帝的恩典中,不誇口。
是甚麼——何等豐盛和取之不盡!
這奧秘的榮耀是何等豐盛——他堆疊詞語,以強調上帝賜予外邦人在基督裡祝福的偉大。比較 Col 2:3,「一切智慧的寶藏」;Eph 3:8,「基督那測不透的豐盛」;Eph 1:7,「祂恩典的豐盛」。「這奧秘的榮耀」必然是這曾經隱藏,現在顯明的真理,使你們外邦人得以分享的榮耀,部分是現在,但主要是在基督再來時(Col 3:4 Rom 5:2 8:17, 18 Eph 1:18)。這個意思由以下證明:「基督在你們心裡成了有(希臘文如此)榮耀的盼望。」你們外邦人的墮落越深,這奧秘現在所提升你們的榮耀就越豐盛。你們曾經「沒有基督,沒有指望」(Eph 2:12)。現在你們有「基督在你們心裡成了有榮耀的盼望」,就是剛才提到的榮耀。ALFORD 翻譯為「基督在你們中間」,以回應「這奧秘在外邦人中間」。但整個子句,「基督在你們心裡(Eph 3:17)成了有榮耀的盼望」,回應的是「這奧秘」,而不是整個句子「這奧秘在外邦人中間」。在「你們外邦人中間」所顯明的是,「基督在你們心裡(現在藉著信心作為你們隱藏的生命,Col 3:3 Gal 2:20)成了有榮耀的盼望」(你們顯明的生命)。「基督在你們心裡」作為你們現在隱藏的生命,與將來要顯明的「榮耀的盼望」之間的對比(對立),要求這種翻譯。
28. 傳揚——更確切地說,希臘文是「宣告」或「宣揚」。
警戒……教導——「警戒」與悔改相關,指一個人的行為,主要針對心靈。「教導」與信心相關,指教義,主要針對智力。這是福音教導的兩個主要方面。
各人……各人——不分猶太人或外邦人,不分大小(Rom 10:12, 13)。
用各樣的智慧——用我們所擁有的所有教導方法上的智慧:ALFORD 如此認為。但 Col 1:9 Col 3:16 支持 ESTIUS 的觀點,他將其歸因於傳授給受教者的智慧:不隱藏任何東西,而是教導所有人在信心奧秘的完美知識中,這才是真正的智慧(比較 1Cr 2:6, 7 12:8 Eph 1:17)。
呈獻——(參見 Col 1:22 的注釋);在基督再來時。
各人——保羅熱切地希望假教師不要誘惑歌羅西基督百姓中的任何一個靈魂。因此,他們中間的每個人都應該為自己和鄰舍熱心。即使一個靈魂也具有不可估量的價值。
在基督裡得以完全——基督是活潑聯合的要素,唯有與祂聯合,每個信徒才能找到完全:在教義上完全受教(Eph 4:13),並在信心和實踐上成熟。所有最古老的手稿都省略了「耶穌」。
29. 為此——即「將各人呈獻在基督裡得以完全」。
我也勞苦——更確切地說,「我也勞苦」。我不僅「宣告」(英文譯本,「傳揚」)基督,而且我也勞苦。
奮鬥——在靈裡的「爭戰」(Col 2:1)(比較 Rom 8:26)。以巴弗也使用了相同的希臘詞(Col 4:12),「為你們在禱告中熱切勞苦」:字面意思是「掙扎」,「像在爭戰的痛苦中一樣奮鬥」。耶穌在客西馬尼園禱告時也是如此(Luk 22:44):所以「奮鬥」(相同的希臘詞,「掙扎」),Luk 13:24。雅各在禱告中「摔跤」(Gen 32:24-29)。比較 1Th 2:2 的「爭戰」,希臘文,「痛苦」或「熱切的奮鬥」。
照著祂在我裡面運用的大能——保羅承認他有能力在靈裡為他的歸信者「奮鬥」,但僅限於基督在他裡面並藉著他工作(Eph 3:20 Phl 4:13)。
大能——字面意思是「在能力中」。
原著:A Commentary, Critical and Explanatory, on the Old and New Testaments
作者:Robert Jamieson, Andrew R. Fausset, David Brown(1871年出版,公共領域著作)
資料來源:Blue Letter Bible (blueletterbible.org)
中文翻譯版權屬本站所有者,歡迎轉傳,禁止商業使用。@2026 尼希米讀經網