賈米森-福塞特-布朗(JFB)聖經注釋|那鴻書 第三章

Jamieson, Fausset & Brown Commentary
第三章

合和本 那鴻書 第3章

1 禍哉!這流人血的城, 充滿謊詐和強暴- 搶奪的事總不止息。

2 鞭聲響亮,車輪轟轟, 馬匹踢跳,車輛奔騰,

3 馬兵爭先,刀劍發光, 槍矛閃爍,被殺的甚多, 屍首成了大堆, 屍骸無數,人碰着而跌倒,

4 都因那美貌的妓女多有淫行, 慣行邪術,藉淫行誘惑列國, 用邪術誘惑多族。

5 萬軍之耶和華說:我與你為敵; 我必揭起你的衣襟,蒙在你臉上, 使列國看見你的赤體, 使列邦觀看你的醜陋。

6 我必將可憎污穢之物拋在你身上, 辱沒你,為眾目所觀。

7 凡看見你的,都必逃跑離開你, 說:尼尼微荒涼了!有誰為你悲傷呢? 我何處尋得安慰你的人呢?

8 你豈比挪亞們強呢? 挪亞們坐落在眾河之間,周圍有水; 海作她的濠溝, 又作她的城牆。

9 古實和埃及是她無窮的力量; 弗人和路比族是她的幫手。

10 但她被遷移,被擄去; 她的嬰孩在各市口上也被摔死。 人為她的尊貴人拈鬮; 她所有的大人都被鍊子鎖着。

11 你也必喝醉,必被埋藏, 並因仇敵的緣故尋求避難所。

12 你一切保障必像無花果樹上初熟的無花果, 若一搖撼就落在想吃之人的口中。

13 你地上的人民如同婦女; 你國中的關口向仇敵敞開; 你的門閂被火焚燒。

14 你要打水預備受困; 要堅固你的保障, 踹土和泥,修補磚窯。

15 在那裏,火必燒滅你; 刀必殺戮你, 吞滅你如同蝻子。 任你加增人數多如蝻子, 多如蝗蟲吧!

16 你增添商賈,多過天上的星; 蝻子吃盡而去。

17 你的首領多如蝗蟲; 你的軍長彷彿成群的螞蚱, 天涼的時候齊落在籬笆上, 日頭一出便都飛去, 人不知道落在何處。

18 亞述王啊,你的牧人睡覺; 你的貴冑安歇; 你的人民散在山間,無人招聚。

19 你的損傷無法醫治; 你的傷痕極其重大。 凡聽你信息的必都因此向你拍掌。 你所行的惡誰沒有時常遭遇呢?

JFB 聖經注釋|那鴻書 第 3 章

賈米森、福塞特、布朗
那鴻書第 3 章注釋

那鴻書
安德魯・R・福塞特注釋
第 3 章

尼尼微的厄運重申,增添新特徵;其原因在於她的暴政、掠奪和殘酷:挪亞們的防禦未能拯救她;因此,尼尼微妄想她的防禦能抵擋神的判決是徒勞的。

1. 這流人血的城!——字面意思是「血城」,指尼尼微所流的血;同樣,現在她自己的血也將被流。

搶奪——暴力 [MAURER]。勒索 [GROTIUS]。

掠物不離去——尼尼微從未停止以掠奪為生。或者,希伯來動詞是及物的,「她(尼尼微)不讓掠物離去」;她不停地掠奪。

2. 讀者被帶入戰鬥之中(比較 耶 47:3)。可以聽到「鞭子的響聲」,催促著(戰車中的)馬匹,以及戰車「車輪的隆隆聲」,並看到「馬匹跳躍」,「戰車顛簸」等。

3. 騎兵——與「馬匹」(在戰車中,鴻 3:2)不同。

舉起——表示準備戰鬥 [EWALD]。GESENIUS 翻譯為「舉起(字面意思是『使上升』)他的馬」。MAURER 也有類似的翻譯,「使他的馬用後腿站立」。拉丁通行本翻譯為「上升」,即讓他的馬向前衝鋒。後者可能比英文譯本更好。

閃爍的刀劍和發光的槍——字面意思是「刀劍的閃光和槍的閃耀!」這以及「騎兵向前衝鋒」的翻譯,更生動地將戰鬥場景呈現在眼前。

他們絆倒在屍體上——米底亞-巴比倫的敵人絆倒在亞述人的屍體上。

4. 因那多行淫亂的——這說明了尼尼微毀滅的原因。

美貌的妓女——由於亞述不是真神的敬拜者,「淫亂」不能像以色列那樣指背叛去敬拜假神;而是指她妓女般的詭計,誘惑鄰近國家,使它們臣服於她。正如不警惕的人被「美貌妓女」的外表所誘惑,同樣,以色列、猶大(例如,在亞哈斯統治下,他向提革拉毗列色求助,結果被他徵稅,王下 16:7-10)和其他國家,被亞述看似合理的承諾和商業誘惑(啟 18:2, 3)所吸引,信任她。

行邪術的——(賽 47:9, 12)。暗指妓女用愛情咒語迷惑和誘捕年輕人;這與亞述吸引各國的狡猾計謀相符。

出賣——剝奪他們的自由;如同奴隸被販賣:在其他財產方面,買賣也是常見的轉讓方式。MAURER 將其理解為剝奪各國的自由,並將他們像奴隸一樣實際販賣給遙遠的民族(珥 3:2, 3, 6-8)。但在其他地方沒有證據表明亞述人這樣做。

宗族——民族。

5. 我必揭露你的裙子到你臉上——即揭露你的赤身露體,將你的裙子掀到你臉上(這是最大的侮辱),將它們拉到與頭一樣高(耶 13:22結 16:37-41)。我將不把你當作一個婦人,而是當作一個妓女,她的羞恥被暴露;她華麗的裝飾被剝去(賽 47:2, 3)。因此,尼尼微將被剝奪她引以為傲的一切榮耀和防禦。

6. 拋擲可憎的污穢在你身上——如同對待臭名昭著的妓女一樣。

供人觀看——暴露於公眾羞辱之下,作為對他人的警告(結 28:17)。

7. 凡看見你的——當你被「供人觀看」時(鴻 3:6)。

都必逃避你——如同逃避可怕之物。比較「遠遠地站著」,啟 18:10

我從何處為你尋找安慰者呢?——比較 賽 51:19,那鴻心中有此經文。

8. 眾多的挪——更確切地說,希伯來文是「挪亞們」,埃及上埃及底比斯的名稱;意思是埃及朱比特亞們的份額或產業(因此希臘人稱該城為底奧斯波利斯),亞們在那裡特別受敬拜。埃及銘文稱該神為亞們-拉,即太陽神亞們;他被描繪成一個長著公羊頭的人形,坐在椅子上(耶 46:25結 30:14-16)。鴻 3:10 所描述的對挪亞們的打擊,很可能是亞述的撒珥根所為(參見 賽 18:1賽 20:1 的 JFB 注釋)。正如底比斯儘管擁有所有資源,仍被亞述征服,同樣,亞述的尼尼微,儘管擁有所有力量,也將輪到她被巴比倫征服。英文譯本「眾多的」,如果正確,則暗示挪亞們龐大的人口未能將她從毀滅中拯救出來。

坐落在眾河之間——可能指尼羅河在此處分流的河道(比較 賽 19:6-8)。底比斯位於河的兩岸。在荷馬時代,它以其百門而聞名 [《伊利亞特》,9.381]。其廢墟至今仍有二十七英里的周長。其中,位於河東的盧克索神廟和卡納克神廟最為著名。前者的柱廊和後者的宏偉大廳規模巨大。其中一面牆壁仍描繪了示撒在羅波安統治時期對耶路撒冷的遠征(王上 14:25代下 12:2-9)。

其……城牆從海而來——即「從海」升起。MAURER 翻譯為「其城牆由海組成」。但這只是前一句的重複。尼羅河因其每年洪水泛濫時的景象而被稱為海(賽 19:5)。

9. 古實——希伯來文是 Cush。此時古實被認為是上埃及的主人。

埃及——下埃及。

她的力量——她作為盟友的保障。

是無限的——這些盟友的資源是無窮無盡的。

——或普特(創 10:6);含的後裔(結 27:10)。源自一個意為弓的詞根;因為他們以弓箭手聞名 [GESENIUS]。可能位於下埃及西部。約瑟夫斯 [《猶太古史》,1:6.2] 將其與毛里塔尼亞等同(比較 耶 46:9,旁注;結 38:5)。

路比人——利比亞人,其首都是昔蘭尼;沿著地中海,位於埃及西部(代下 12:316:8徒 2:10)。然而,由於路比人總是與埃及人和古實人聯繫在一起,他們可能與利比亞人不同。路比人最初可能是遊牧部落,後來在迦太基統治下定居在昔蘭尼地區,稱為利比亞人。

你的——挪亞們的。

幫助者——字面意思是「在你的幫助中」,即在你的輔助部隊中。

10. 儘管她力量強大,她還是被征服了。

為她的尊貴人拈鬮——他們像奴隸一樣用拈鬮的方式將他們分給自己(珥 3:3)。

11. 醉了——被耶和華的忿怒之杯灌醉(賽 51:17, 21耶 25:15)。

隱藏——被遮蓋,不見蹤影:這預言在尼尼微廢墟的現狀中得到了顯著的證實 [G. V. SMITH]。但由於「隱藏」先於「尋求力量」等,它更指尼尼微在被敵人攻擊時的狀態:「你現在如此自誇,將被迫尋找藏身之處以躲避敵人」[加爾文];或者,將被所有人忽視和輕視 [MAURER]。

因仇敵尋求力量——你也會像底比斯一樣(鴻 3:9),向其他國家求助,以對抗你的米底亞-巴比倫敵人。

12. 你的保障——在亞述邊境,保護通往尼尼微的通道:「你國的城門」(鴻 3:13)。

無花果樹結了初熟的果子——表達尼尼微被迅速而輕易地攻取(比較 賽 28:4啟 6:13)。

13. 你的人民——你的士兵。

婦女——無法為你而戰(賽 19:16耶 50:3751:30)。

你國的城門——尼尼微地區的堅固關口或入口(比較 耶 15:7)。尼尼微東北部有山丘,為入侵者提供了天然屏障;這些受守衛的通道可能就是所指的「國的城門」。

火必燒滅你的門閂——亞述入口處堡壘的「門閂」。在亞述遺跡中,亞述人自己被描繪成放火燒城門 [BONOMI, Nineveh, pp. 194, 197]。

14. 諷刺性地勸告尼尼微自衛。

打水——這樣在被圍困者切斷水源時,不至於沒有飲用水。

堅固磚窯——或「修復」,以便有足夠的窯燒磚塊,修補城牆的缺口,或在外圍防禦被敵人攻破時,在內部建造新的防禦工事。

15. 在那裡——在你為防禦做大量準備的現場;以及你現在如此安全的地方。

——就像以前的毀滅一樣;薩爾丹納帕勒(普勒?)與他的全家在宮殿的火災中喪生,他絕望地放火燒了宮殿,其痕跡至今仍在。

蠊蟲——「舔食的蝗蟲」[HENDERSON]。

使自己多如蝗蟲——「成群的蝗蟲」[HENDERSON];也就是說,無論你的軍隊多麼「多」,像「成群的蝗蟲」或「舔食的蝗蟲」一樣,敵人仍會像「舔食的蝗蟲」舔食一切一樣吞噬你。

16. 增多你的商人——(結 27:23, 24)。尼尼微通過大型運河,可以輕易到達巴比倫;它是西方和西北方人民通往該城的主要路線之一;位於底格里斯河畔,可以通往大海。腓尼基人將其貨物運往各地。因此,其商品被如此頻繁地提及。

蠊蟲剝奪,然後飛去——即剝奪了你的商人。「蠊蟲」,或舔食的蝗蟲,指的是入侵尼尼微的米底亞-巴比倫人 [G. V. SMITH]。加爾文的解釋不太可能:「你的商人掠奪了許多地區;但他們將遭遇與蝗蟲相同的命運,他們將在一瞬間被驅散並飛走。」MAURER 的解釋有些類似:「舔食的蝗蟲脫去(包裹翅膀的殼),然後飛走」(鴻 2:9;比較 珥 1:4)。希伯來文有十種不同的蝗蟲名稱,可見其破壞力之大。

17. 你的加冕者——你的王子(啟 9:7)。國王的貴族和官員都戴頭冠,就像國王一樣;因此他們在這裡被稱為「你的加冕者」。

如蝗蟲——多如成群的蝗蟲。

你的將軍——Tiphsar,一個亞述詞;也見於 耶 51:27,意為總督 [MICHAELIS];或者更確切地說,「軍事領袖」[MAURER]。最後一個音節 sar 意為「王子」,見於伯沙撒、拿波帕拉撒、尼布甲尼撒。

如大蝗蟲——字面意思是「蝗蟲中的蝗蟲」,即最大的蝗蟲。MAURER 翻譯為「多如蝗蟲上的蝗蟲」,即成群的蝗蟲。希伯來語慣用語支持英文譯本。

在籬笆中,在寒冷中——寒冷使蝗蟲失去飛行能力;因此它們在寒冷天氣和夜間降落,但被太陽曬暖後很快就會「飛走」。同樣,亞述的眾多軍隊也將突然消失,不留痕跡(比較老普林尼,《自然史》,11.29)。

18. 你的牧人——即你的領袖。

沉睡——漫不經心地安穩 [MAURER]。更確切地說,「在死亡的沉睡中,已被殺害」[耶羅米](出 15:16詩 76:6)。

必住在塵土中——(詩 7:594:17)。

你的人民分散——這是他們的領袖被擊倒的必然結果(王上 22:17)。

19. 消息——報告。

拍手——因你的倒下而歡喜。在整個國家中,古亞述人和巴比倫人唯一的後裔是說迦勒底語的聶斯托利派基督徒 [LAYARD]。

誰沒有不斷地遭受你的邪惡呢?——暗示神的長期忍耐,以及亞述罪惡的巨大,使其情況無法恢復。

信仰問答 — JFB 聖經注釋
信仰問答