1 論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
2 耶和華是忌邪施報的上帝。 耶和華施報大有忿怒; 向他的敵人施報, 向他的仇敵懷怒。
3 耶和華不輕易發怒,大有能力, 萬不以[有罪的]為無罪。 他乘旋風和暴風而來, 雲彩為他腳下的塵土。
4 他斥責海,使海乾了, 使一切江河乾涸。 巴珊和迦密[的樹林]衰殘; 黎巴嫩的花草也衰殘了。
5 大山因他震動; 小山也都消化。 大地在他面前突起; 世界和住在其間的也都如此。
6 他發忿恨,誰能立得住呢? 他發烈怒,誰能當得起呢? 他的忿怒如火傾倒; 磐石因他崩裂。
7 耶和華本為善, 在患難的日子為人的保障, 並且認得那些投靠他的人。
8 但他必以漲溢的洪水淹沒尼尼微, 又驅逐仇敵進入黑暗。
9 尼尼微人哪,設何謀攻擊耶和華呢? 他必[將你們]滅絕淨盡; 災難不再興起。
10 你們像叢雜的荊棘, 像喝醉了的人, 又如枯乾的碎稭全然燒滅。
11 有一人從你那裏出來, 圖謀邪惡,設惡計攻擊耶和華。
12 耶和華如此說: 尼尼微雖然勢力充足,人數繁多, 也被剪除,歸於無有。 猶大啊,我雖然使你受苦, 卻不再使你受苦。
13 現在我必從你[頸項]上折斷他的軛, 扭開他的繩索。
14 耶和華已經出令,指着尼尼微說: 你名下的人必不留後; 我必從你神的廟中除滅雕刻的偶像和鑄造的偶像; 我必因你鄙陋,使你歸於墳墓。
15 看哪,有報好信傳平安之人的腳登山,[說]: 猶大啊,可以守你的節期, 還你所許的願吧! 因為那惡人不再從你中間經過, 他已滅絕淨盡了。
賈米森、福塞特、布朗
那鴻書 第 1 章 注釋
那鴻書
安德魯・R・福塞特 注釋
第 1 章
那 1:1-15 耶和華作為一位忌邪的罪惡審判者,卻對信靠祂的子民施憐憫,這應當激勵他們充滿信心。祂不會再讓亞述人攻擊他們,反而會毀滅敵人。
1. 尼尼微的默示——尼尼微的預言性厄運。那鴻在約拿之後一百五十年預言這座城市。
2. 忌邪——這其中既有嚴厲,又有溫柔的愛。我們只會對我們所愛的人產生忌妒:丈夫對妻子,君王對臣民的忠誠。上帝對人忌邪,因為祂愛他們。上帝不容許在祂對人的要求上存在任何競爭者。祂為自己受損的榮耀和他們對祂的愛所發出的熾熱忌邪,以及祂的公義,解釋了祂所有可怕的審判:洪水、耶路撒冷的毀滅、尼尼微的毀滅。祂的忌邪不容許祂的朋友受壓迫,而他們的敵人卻昌盛(比較 出 20:5;林前 16:22;林後 11:2)。「忌邪」在此處的含義中包含了熾熱的熱心(比較 民 25:11, 13;王上 19:10)。
耶和華施行報應……耶和華施行報應——重複使用不可言喻的聖名耶和華,以及祂施行報應,為這引言增添了莊嚴的氣氛。
發怒(furious)——字面意思是「怒氣的主人」。就像「舌頭的主人」意指「雄辯」。[格羅修斯]說:「祂若願意,就能輕易地發洩祂的怒氣。」那鴻所指的是亞述人擄走十個支派後,在希西家統治下入侵猶大,激怒了上帝。
為祂的敵人存留忿怒(reserveth wrath for his enemies)——為祂自己所定的時間存留忿怒(彼後 2:9)。在漫長等待他們悔改卻徒勞無功之後,最終懲罰他們。人們對耶和華的判斷錯誤,因為祂延遲懲罰:這並非祂麻木不仁或拖延,而是祂為自己合適的時間存留忿怒。對於悔改的人,祂不存留或保留祂的怒氣(詩 103:9;耶 3:5, 12;彌 7:18)。
3. 不輕易發怒,大有能力——也就是說,但大有能力,所以祂若願意,能在一瞬間毀滅惡人。祂的恆久忍耐並非因為缺乏懲罰的能力(出 34:6, 7)。
斷不以有罪的為無罪(not at all acquit)——字面意思是「不會無罪地宣告無罪」,或視為無辜。
耶和華的道路在旋風中(Lord hath his way in the whirlwind)——從本節到第 5 節,描述了祂在自然現象中展現的能力,尤其當祂發怒時。祂的報應將像旋風一樣掃除亞述的敵人(箴 10:25)。
密雲是祂腳下的塵土(clouds are the dust of his feet)——儘管雲層巨大,祂卻像人踩踏微塵一樣踩踏它們;祂是雲層的主宰,隨心所欲地使用它們。
4. 斥責海——正如耶穌所做(太 8:26),證明祂自己是上帝(比較 賽 50:2)。
巴珊衰殘(Bashan languisheth)——因乾旱而衰殘;通常它是一個以肥沃牧場聞名的地區(比較 珥 1:10)。
黎巴嫩的花草(flower of Lebanon)——它的繁盛;黎巴嫩上所有茂盛的花草(何 14:7)。正如巴珊以其牧場聞名,迦密以其麥田和葡萄園聞名,黎巴嫩則以其森林聞名(賽 33:9)。世上沒有什麼是如此繁盛,以至於上帝在發怒時不能改變的。
5. 地也燒毀——[格羅修斯]如此說。更確切地說,「升起」,即「震動」[毛雷爾]:希伯來文在 詩 89:9;何 13:1 中譯為此;比較 撒下 5:21,旁註。
6. 祂的忿怒如火傾倒——如同火山噴出的液態火焰,向四面八方傾瀉(見 耶 7:20)。
磐石因祂崩裂(rocks are thrown down)——或「被燒裂」;火山火焰的常見效果(耶 51:25, 56)。正如漢尼拔用火燒裂阿爾卑斯山的岩石,為他的軍隊開闢道路一樣 [格羅修斯]。
7. 那鴻在此進入他的主要主題,為此之前的經文已鋪平道路,即向他的子民保證在西拿基立即將來襲時,在耶和華裡面是安全的(那 1:7),並宣告亞述敵人首都尼尼微的厄運(那 1:8)。那 1:7, 8 的對比增強了力量。
祂認識(he knoweth)——承認是祂自己的(何 13:5;摩 3:2);因此,關心並保護(詩 1:6;提後 2:19)。
8. 祂必以漲溢的洪水——即以不可阻擋的力量,像洪水一樣淹沒一切障礙。這個意象常用來形容勢不可擋的入侵軍隊。也指一般的災難(詩 32:6;42:7;90:5)。這裡或許特別暗示了米底亞-巴比倫聯軍攻佔尼尼微的方式;即通過河水氾濫,沖毀了二十弗朗的城牆(見 那 2:6;賽 8:8;但 9:26;11:10, 22, 40 的 JFB 注釋)。
將其地完全毀滅(end of the place thereof)——尼尼微被擬人化為一位女王;「其地」(希伯來文的「其」是陰性)是指城市本身(那 2:8)[毛雷爾]。或者,祂將徹底毀滅尼尼微,以至於找不到它的地點;那 3:17 證實了這一點(比較 詩 37:36;但 2:35;啟 12:8;20:11)。
黑暗(darkness)——最嚴重的災難。
9. 你們向耶和華謀劃什麼呢?(What do ye imagine against the Lord?)——對亞述人的突然呼籲。你們這些亞述人,抵抗如此大能的上帝是多麼瘋狂的嘗試啊!你們對這樣一個對手能做什麼呢?儘管你們對所有其他對手都取得了成功。你們以為你們只是與凡人、與一個弱小的民族打交道,因此你們將輕易獲勝;但你們將遇到上帝,祂是祂子民的保護者。與 賽 37:23-29 平行;比較 詩 1:1。
祂必將他們滅絕淨盡(he will make an utter end)——西拿基立軍隊即將發生的徹底覆滅,是尼尼微本身「徹底滅絕」的預兆。
患難不再興起(affliction shall not rise up the second time)——猶大因入侵而造成的「患難」將不再興起。那 1:12 也是如此。但加爾文認為「患難」是指亞述的:「祂不需要對你們施加第二次打擊:祂將一次性徹底滅絕你們」(撒上 3:12;26:8;撒下 20:10)。如果這樣,這節經文與 那 1:12 形成對比,將表達:患難將不再臨到亞述人,這與上帝將不再苦待猶大的意義截然不同。在亞述人的情況下,因為打擊將是致命的、最終的;在後者的情況下,因為上帝將使猶大在暫時的懲罰之後獲得持久的福樂。但將這裡的「患難」與 那 1:12 一樣指猶大,似乎更為簡單;事實上,毀滅而非患難更適用於亞述人。
10. 他們像叢生的荊棘——字面意思是「與荊棘的程度相同」(比較 代上 4:27,旁註)。荊棘,如此叢生糾結,以至於難以解開,被農夫整團扔進火中,同樣,亞述人也將被一同毀滅。比較 撒下 23:6, 7,其中「荊棘」也是惡人的形象。正如這個形象代表他們被迅速集體毀滅,而「醉酒者」的形象則代表他們彷彿自願投入毀滅;因為醉酒者無需他人推動便會跌倒 [金奇]。加爾文解釋說,儘管你們像荊棘一樣危險(即充滿憤怒和暴力),但主可以輕易地將你們吞滅。但「儘管」很難適用於下一句。
因此,英文譯本和金奇的解釋更為可取。將他們比作醉酒者是恰當的。因為醉酒者雖然興高采烈、大膽,卻軟弱無力,即使輕輕一碰也會跌倒。同樣,亞述人的傲慢自大將加速他們被上帝推翻。希伯來文是「浸透的」,或「像被自己的酒灌醉」。這裡可能暗示了他們的醉酒狂歡,在此期間敵人(根據西西里島的狄奧多羅斯 [2])攻入他們的城市,薩爾丹納帕勒斯焚燒了他的宮殿;儘管那鴻所指的尼尼微的主要和最終毀滅,遠在薩爾丹納帕勒斯之後。
11. 尼尼微覆滅的原因:西拿基立對猶大的陰謀。
從你那裡出來(come out of thee)——哦,尼尼微。你自己的毀滅之源將從你自身產生。你只能怪自己。
圖謀惡事(imagineth evil)——西拿基立實施了他同胞(那 1:9)對耶和華和祂子民的圖謀(王下 19:22, 23)。
惡毒的謀士(a wicked counsellor)——字面意思是「彼列的謀士」。彼列意為「無益的」,無價值的,因此是邪惡的(撒上 25:25;林後 6:15)。
12-14. 重複了那 1:9-11 中的相同真理,耶和華在此是說話者。祂向猶大說話,預言對其有利,對亞述不利。
他們雖然勢力強大(Though they be quiet)——即無所畏懼,安然無虞。迦勒底譯本和加爾文如此解釋。或者,「完整」、「完全」;「儘管他們的力量未受損 [毛雷爾],儘管他們人數眾多,但即使如此,他們也將被剪除」(字面意思是「被剪短」;如同剃刀剃得很短的頭髮,賽 7:20)。正如亞述人是剃刀剃除他人,他們自己也將被剃除。以牙還牙。在他們驕傲和權力的巔峰,他們將被徹底剪除。希伯來文的「同樣」和「然而如此」是同一個詞。他們人數眾多,也將同樣滅亡。
當他經過時(when he shall pass through)——或「他將過去」,即「惡毒的謀士」(那 1:11),西拿基立。單數的變化將他與他的軍隊區分開來。他們將被剪除,他將回家(王下 19:35, 36)[亨德森]。英文譯本更好:「他們將被剪除,『當』祂(耶和華)經過時」,一擊毀滅亞述軍隊。這解釋了為什麼他們儘管人數眾多、力量強大,卻要被如此徹底地剪除。比較「經過」,即以毀滅性的力量(結 12:12, 23;賽 8:8;但 11:10)。
我雖然苦待你(Though I have afflicted thee)——猶大,「我必不再苦待你」(賽 40:1, 2;52:1, 2)。對比在於「他們」(亞述人)和「你」(猶大)。他們的懲罰是致命且最終的。猶大的懲罰是暫時且具矯正性的。
13. 我必折斷他的軛——亞述人的軛,即西拿基立強加給希西家的貢物(王下 18:14)。
從你身上(from off thee)——哦,猶大(賽 10:27)。
14. 你的名不再傳揚——你的後裔,承載你名號的尼尼微君王,將不再繁衍;你的王朝將滅絕,即在此預言的尼尼微毀滅之時;「你」指亞述王。
我必剪除……雕刻的偶像(will I cut off. . . graven image)——與巴比倫人一同毀滅尼尼微的米底亞人,在基亞克薩雷斯領導下,憎恨偶像崇拜,並樂於毀壞其偶像。正如亞述人對待其他民族的神祇一樣,他們自己的神祇也將受到同樣的對待(王下 19:18)。亞述宮殿具有神聖的性質 [萊亞德];因此「你神明的殿」可能指宮殿。在霍爾薩巴德,仍有描繪一個人將偶像碎屍萬段的圖像。
我必使你的墳墓(I will make thy grave)——更確切地說,「我必使它(即『你神明的殿』,也就是『尼斯洛』)成為你的墳墓」(王下 19:37;賽 37:38)。因此,西拿基立在其中被殺,尼斯洛的殿將被玷污。你的神祇和你的聖殿都不能拯救你;但後者將成為你的墳墓。
你本是卑賤的(thou art vile)——或者,你比應有的重量輕(但 5:27;比較 伯 31:6)[毛雷爾]。
15. 這節經文在希伯來文聖經中與第二章相連。它與 賽 52:7 幾乎相同,指的是從巴比倫獲得類似的拯救。
那報好信息的人(him that bringeth good tidings)——宣告西拿基立的覆滅和耶路撒冷的得救。「群山」是指耶路撒冷周圍的山脈,西拿基立的軍隊曾在此紮營,阻止猶大守「節期」,但現在信使們卻在這些山上奔向耶路撒冷,大聲宣揚他的覆滅,而此前他們甚至不敢開口。這是上帝子民藉著彌賽亞從撒旦手中獲得更榮耀的屬靈拯救的預表,由福音的傳道人宣告(羅 10:15)。
還你的願(perform thy vows)——你曾許諾,如果上帝將你從亞述人手中拯救出來,你就會還願。
惡人(the wicked)——字面意思是「彼列」;與「彼列的謀士」(那 1:11,旁註)相同;即西拿基立。
原著:A Commentary, Critical and Explanatory, on the Old and New Testaments
作者:Robert Jamieson, Andrew R. Fausset, David Brown(1871年出版,公共領域著作)
資料來源:Blue Letter Bible (blueletterbible.org)
中文翻譯版權屬本站所有者,歡迎轉傳,禁止商業使用。@2026 尼希米讀經網