1 上行之詩。 當耶和華將那些被擄的帶回錫安的時候, 我們好像做夢的人。
2 我們滿口喜笑、 滿舌歡呼的時候, 外邦中就有人說: 耶和華為他們行了大事!
3 耶和華果然為我們行了大事, 我們就歡喜。
4 耶和華啊,求你使我們被擄的人歸回, 好像南地的河水復流。
5 流淚撒種的, 必歡呼收割!
6 那帶種流淚出去的, 必要歡歡樂樂地帶禾捆回來!
賈米森、福塞特、布朗
詩篇 第 126 章 注釋
詩篇
A. R. 福塞特 注釋
詩篇 126
詩 126:1-6 讚美上帝對祂子民的恩惠,並祈求恩惠持續顯現。
1-3. 當耶和華……——那些從巴比倫歸回的人欣喜若狂,甚至連外邦人都為之驚嘆,因為這彰顯了上帝的偉大能力和良善。
使被擄的歸回——即從被擄之地歸回(伯 39:12;詩 14:7;箴 12:14)。[HENGSTENBERG] 翻譯為:「當耶和華轉向錫安的轉回時」(參閱旁註),上帝在祂的子民歸向祂時,也歸向他們(申 30:2, 3)。
如同南地的河水——或作,猶大南部沙漠中的溪流,依賴雨水(書 15:9),在乾旱季節後重新出現(比較伯 6:15;詩 68:9)。比較的重點是,對於那些曾痛苦失去而又重新出現的事物所感到的喜悅。
5, 6. 正如農夫可能帶著沮喪的恐懼,將種子撒在乾旱貧瘠的土壤中,同樣,那些流淚勞苦、憑著信心禱告的人,也將收穫豐盛的果實。(比較歷史記載,拉 6:16, 22)。
6. 那流淚撒種的——更準確地說,原文是「他去——他來,他來……」重複表示此處的哭泣沒有盡頭,正如將來的喜樂也沒有盡頭(賽 35:10)。
帶著寶貴的種子——更確切地說,是從種子盒中取出用於播種的種子;原文直譯是「種子-抽取」。關於這篇詩篇,可比較耶 31:9 等。
原著:A Commentary, Critical and Explanatory, on the Old and New Testaments
作者:Robert Jamieson, Andrew R. Fausset, David Brown(1871年出版,公共領域著作)
資料來源:Blue Letter Bible (blueletterbible.org)
中文翻譯版權屬本站所有者,歡迎轉傳,禁止商業使用。@2026 尼希米讀經網