1 大衛的詩。 我要歌唱慈愛和公平; 耶和華啊,我要向你歌頌!
2 我要用智慧行完全的道。 你幾時到我這裏來呢? 我要存完全的心行在我家中。
3 邪僻的事,我都不擺在我眼前; 悖逆人所做的事,我甚恨惡, 不容沾在我身上。
4 彎曲的心思,我必遠離; 一切的惡人,我不認識。
5 在暗中讒謗他鄰居的,我必將他滅絕; 眼目高傲、心裏驕縱的,我必不容他。
6 我眼要看國中的誠實人,叫他們與我同住; 行為完全的,他要伺候我。
7 行詭詐的,必不得住在我家裏; 說謊話的,必不得立在我眼前。
8 我每日早晨要滅絕國中所有的惡人, 好把一切作孽的從耶和華的城裏剪除。
賈米森、福塞特、布朗
詩篇 第 101 章 注釋
詩篇
A. R. 福塞特 注釋
詩篇 第 101 章
詩 101:1-8 在這篇詩篇中,大衛藉著宣告他治家和治國的原則,以及與這些原則相符的行動,表明他對上帝施予他的憐憫,以及上帝對他仇敵的審判的珍視;因此,他歌頌或讚美上帝的作為。
沒有邪惡的事——字面意思是「話語」,即彼列的計畫或目的(詩 41:8)。
偏離者的作為——指背道者。
不與我相連——我不會牽涉其中(比較詩 1:1-3)。
4. 彎曲的心——或「乖僻的心」(詩 18:26)。我不會放縱這種性情,甚至不會認識邪惡或惡行。
5, 6. 我將棄絕那些在社會中造成危害的誹謗者和驕傲之人;但是——
6. 我的眼目……在——或者說,我將為我的僕人挑選可靠和誠實的人。
7. 不住——字面意思是「不安坐」,或不逗留,或不被建立。
8. 必早早——或「殷勤地」。
耶和華的城——或「聖所」(詩 48:2),在那裡,惡人將不被容忍。
原著:A Commentary, Critical and Explanatory, on the Old and New Testaments
作者:Robert Jamieson, Andrew R. Fausset, David Brown(1871年出版,公共領域著作)
資料來源:Blue Letter Bible (blueletterbible.org)
中文翻譯版權屬本站所有者,歡迎轉傳,禁止商業使用。@2026 尼希米讀經網