賈米森-福塞特-布朗(JFB)聖經注釋|詩篇 第四十二章

Jamieson, Fausset & Brown Commentary
第四十二章

合和本 詩篇 第42章

1 可拉後裔的訓誨詩,交與伶長。 上帝啊,我的心切慕你, 如鹿切慕溪水。

2 我的心渴想上帝,就是永生上帝; 我幾時得朝見上帝呢?

3 我晝夜以眼淚當飲食; 人不住地對我說:你的上帝在哪裏呢?

4 我從前與眾人同往, 用歡呼稱讚的聲音 領他們到上帝的殿裏,大家守節。 我追想這些事, 我的心極其悲傷。

5 我的心哪,你為何憂悶? 為何在我裏面煩躁? 應當仰望上帝,因他笑臉幫助我; 我還要稱讚他。

6 我的上帝啊,我的心在我裏面憂悶, 所以我從約旦地, 從黑門嶺,從米薩山記念你。

7 你的瀑布發聲,深淵就與深淵響應; 你的波浪洪濤漫過我身。

8 白晝,耶和華必向我施慈愛; 黑夜,我要歌頌禱告賜我生命的上帝。

9 我要對上帝-我的磐石說: 你為何忘記我呢? 我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?

10 我的敵人辱罵我, 好像打碎我的骨頭, 不住地對我說: 你的上帝在哪裏呢?

11 我的心哪,你為何憂悶? 為何在我裏面煩躁? 應當仰望上帝,因我還要稱讚他。 他是我臉上的光榮,是我的上帝。

JFB 聖經注釋|詩篇 第 42 章

賈米森、福塞特、布朗
詩篇 第 42 章 注釋

詩篇
A. R. 福塞特 注釋
詩篇 第 42 篇

詩 42:1-11 。訓誨詩(參見 詩 32:1 標題的 JFB 注釋)。可拉後裔的詩(參見 JFB 導論)。作者,或許是可拉家族中一位利未支派的歌唱者,在大衛流亡時隨行,他為自己無法進入聖所而哀傷,這種悲傷因敵人的嘲諷而加劇,但他從對得蒙解救的盼望中得到安慰。這種思緒以一些細節的變化重複出現,但都以相同的疊句作結。

1, 2. 比較 詩 63:1 。

切慕——在精疲力盡的狀態下渴望。
2. 朝見神——在敬拜的行動中,這是指猶太人按規定親自到聖所朝見神的命令所使用的詞語。

3. **你的神在哪裡呢?**——暗示神已離棄他(比較 撒下 16:7;詩 3:2;22:8)。
4. 動詞被正確地譯為將來時態,「我將會記念」等等——也就是說,對這段苦難時期的回憶,將使他在獲得敬拜神的特權時,更加珍惜。
5. 因此,他責備自己沮喪的靈魂,確信歡樂的時刻將會到來。

他臉上的幫助——或「他的面」(比較 民 6:25;詩 4:6;16:11)。

6. 再次描述沮喪。

因此——也就是說,在我自己裡面找不到安慰,我轉向祢,即使在這遙遠的「約旦地和黑門山(眾山),約旦河以東的地區」。

米薩山——作為一座小山的名字,與耶路撒冷周圍的群山形成對比,或許表示對流亡之地的輕蔑。

7. 連續波浪的咆哮,回應著傾盆大雨的洪流,代表著淹沒他的沉重悲傷浪潮。
8. 他仍然信賴神恩典的持續湧流,這將激發他的讚美,並鼓勵他向神禱告。

9, 10. 鑑於此(詩 42:8),他向自己發出一個基於他苦難的禱告,這苦難因敵人的殘酷嘲諷和不信的暗示而加劇。

11. 這引發了再次的自我責備,並激發了得蒙解救的盼望。

健康——或幫助。

我臉上的——(比較 詩 42:5)祂使我歡欣,驅散我臉上的愁雲。

我的神——祂是我的敵人想要我懷疑其存在和恩惠的那一位。

信仰問答 — JFB 聖經注釋
信仰問答