賈米森-福塞特-布朗(JFB)聖經注釋|詩篇 第十一章

Jamieson, Fausset & Brown Commentary
第十一章

合和本 詩篇 第11章

1 大衛的詩,交與伶長。 我是投靠耶和華; 你們怎麼對我說:你當像鳥飛往你的山去。

2 看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心裏正直的人。

3 根基若毀壞, 義人還能做甚麼呢?

4 耶和華在他的聖殿裏; 耶和華的寶座在天上; 他的慧眼察看世人。

5 耶和華試驗義人; 惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裏恨惡。

6 他要向惡人密布網羅; 有烈火、硫磺、熱風,作他們杯中的分。

7 因為耶和華是公義的,他喜愛公義; 正直人必得見他的面。

JFB 聖經注釋|詩篇 第 11 章

賈米森、福塞特、布朗
詩篇 第 11 章 注釋

詩篇
A. R. 福塞特 注釋
詩篇 第 11 章

詩 11:1-7。關於標題,請參閱 JFB 導論。詩人提及他生平中的某個事件,如 撒上 23:13,當他被勸告要逃離狂怒的迫害者時,他宣告自己對上帝的信心,因為迫害者摧毀了通常的安全基礎,使他的一切努力都歸於徒勞。他信心的基礎是上帝至高無上的主權、祂對祂子民的警醒看顧、祂對惡人的憎惡以及對他們的審判,以及祂對公義和義人的愛。
1. 我的魂——我(詩 3:2)。

逃跑——字面意思是「你們逃跑」;即他和他同伴。

如鳥飛往你們的山——作為鳥,除了飛翔別無安全可言(比較 撒上 26:20;哀 3:52)。
2. 暗中——字面意思是「在黑暗中」,指詭詐地。

3. 字面意思是:「根基(即良好秩序和法律的根基)將被毀壞,義人做了什麼(來維護它們)?」他的一切努力都失敗了。
4. 殿……天——上下文似乎指上帝在天上的居所;所用的詞語取自祂在地上可見的居所(詩 2:6;3:4;5:7)。祂從那裡仔細審視世人。

5. 義人的試煉導致他們蒙悅納,這與上帝對惡人的憎惡形成對比。

6. 對他們的懲罰以生動的意象描述,表示豐盛、突然、猛烈和徹底的毀滅(比較 創 19:24;伯 18:15;詩 7:15;9:15)。

——是上帝恩惠或憤怒的常見比喻(詩 16:5;23:5;太 20:22, 23)。
7. 祂的臉——字面意思是「他們的臉」,這是對上帝使用複數形式,如 創 1:26;3:22;11:7;賽 6:8 等,表示祂豐滿的完全,或者更可能源於對三位一體位格的提及。「臉」在此處用作「眼」(詩 11:4),表達上帝對正直人的喜悅(比較 詩 34:15, 16)。

信仰問答 — JFB 聖經注釋
信仰問答