1 約伯回答說:
2 無能的人蒙你何等的幫助! 膀臂無力的人蒙你何等的拯救!
3 無智慧的人蒙你何等的指教! 你向他多顯大知識!
4 你向誰發出言語來? 誰的靈從你而出?
5 在大水和水族以下的陰魂戰兢。
6 在上帝面前,陰間顯露; 滅亡也不得遮掩。
7 上帝將北極鋪在空中, 將大地懸在虛空;
8 將水包在密雲中, 雲卻不破裂;
9 遮蔽他的寶座, 將雲鋪在其上;
10 在水面的周圍劃出界限, 直到光明黑暗的交界。
11 天的柱子因他的斥責震動驚奇。
12 他以能力攪動大海; 他藉知識打傷拉哈伯,
13 藉他的靈使天有妝飾; 他的手刺殺快蛇。
14 看哪,這不過是上帝工作的些微; 我們所聽於他的是何等細微的聲音! 他大能的雷聲誰能明透呢?
賈米森、福塞特、布朗
約伯記 第 26 章 注釋
約伯記
A. R. 福塞特 注釋
第 26 章
第三系列。
約伯記 26:1-14 約伯的回應。
2, 3. 無能力……無力量……無智慧——這裡刻意使用否定詞來代替肯定詞,表示無能為力等(參 賽 31:8;申 32:21)。「就算我真如你所說(伯 18:17;15:2),是無能為力本身,等等。你如何幫助了這樣一個人呢?」
拯救——支持。
3. 豐盛地……事情的真相——更確切地說,「豐盛的智慧」。比勒達曾大言不慚地聲稱自己擁有豐盛的智慧。他如何展現了這一點呢?
4. 你的話語是為了教導誰呢? 如果是為了我,我對這個主題(神的全能)的了解比我的老師更深。約伯記 26:5-14 是約伯對此了解的例證。
誰的靈——不是神的靈(伯 32:8);不,更確切地說,是借用以利法斯的觀點(伯 4:17-19;15:14-16)。
5-14. 正如之前在第九章和第十二章中,約伯已經表明自己在描述神的偉大方面不亞於他的朋友們,現在他描述了神在陰間(死人的世界)的顯現(伯 26:5, 6);在地上(伯 26:7);在空中(伯 26:8-11);在海上(伯 26:12);在天上(伯 26:13)。
死物被造——更確切地說,「死人的靈魂(利乏音)戰兢。」神的全能不僅存在於比勒達所說的「高處」(天上)(伯 25:2),也延伸到死人的領域。這裡的利乏音,以及箴 21:16 中的利乏音,源自希伯來文詞根,意為「軟弱」,因此指「已故之人」;在創 14:5 中,它被用來指迦南地的巨人;或許是嘲諷,用來表達他們儘管體型巨大,但與耶和華相比卻是軟弱的 [UMBREIT];或者,由於活人的想像力會誇大幻影,這個詞最初用於指鬼魂,然後泛指巨人 [MAGEE]。
從下面——[UMBREIT] 將此與前一個詞「從下面戰兢」連接起來(參 賽 14:9)。但馬所拉文本將其與「在水下」連接。因此,死人的地方將被描述為「在水下」(詩 18:4, 5);而水則在地下(詩 24:2)。[MAGEE] 翻譯得很好:「死人的靈魂戰兢;(那些)在水下的地方,以及其中的居民。」這樣,馬所拉文本的連接得以保留;同時,平行子句也保持了平衡。「在水下地方的居民」是指在欣嫩谷(Gehenna)中的人,根據猶太人的說法,陰間(Sheol)分為兩部分,欣嫩谷是其中較低的部分;他們與約伯記 26:6 中的「毀滅」(即惡人的地方)相對應,正如「利乏音」(伯 26:5)與「陰間」(Sheol)(伯 26:6)相對應。「陰間」(Sheol)源自希伯來文詞根——「求」,因為它永不滿足(箴 27:20);或者「求借以歸還」,暗示陰間只是一個暫時的居所,在復活之前;因此,對於英文譯本的「被造」,七十士譯本和亞蘭文譯本翻譯為「將要出生」,或「重生」,暗示死人將從陰間被交還,並重生進入一種新的狀態 [MAGEE]。
6. (伯 38:17;詩 139:8;箴 5:11)。
毀滅——毀滅的居所,即失喪靈魂的居所。希伯來文是亞巴頓(Abaddon)(啟 9:11)。
無遮蓋——無法逃避神的眼睛。
7. 地球真實理論的暗示。 第二句陳述了地球懸浮在虛空之中。第一句特別指明了北方,因為人們相信北方是地球的最高部分(賽 14:13)。這包括北半球或天穹;常被比作展開的帳幕(詩 104:2)。提到了南方的密室(伯 9:9),即南半球,這與地球的球形相符。
8. 在……雲中——彷彿在空中器皿中,這些器皿雖然輕盈,卻不會因其中水的重量而破裂(箴 30:4)。
9. 更確切地說,他環繞或封閉。神使雲彩成為面紗,遮蔽他榮耀的本體,甚至他寶座外表的榮耀,使其不被褻瀆的眼睛看見。他的作為無處不在,但他自己卻是隱形的(詩 18:11;104:3)。
10. 更確切地說,「他已在水面上劃定了一個圓形的界限」(箴 8:27;詩 104:9)。地平線看起來像一個圓圈。這暗示了地球的球形。
直到日夜交界——直到光明與黑暗的邊界。當光線落在我們的地平線上時,另一個半球是黑暗的。[UMBREIT] 和 [MAURER] 翻譯為「他已最完美地(字面意思是,達到完美)劃定了光明與黑暗之間的界限」(比較 創 1:4, 6, 9):其中光明與黑暗的界限與水的界限同樣緊密相連。
11. 柱子——詩意地指那些似乎支撐天空的山脈(詩 104:32)。
驚訝——即因恐懼而驚訝。擬人化。
他的斥責——(詩 104:7)。雷聲在懸崖間迴盪(哈 3:10;鴻 1:5)。
12. 分開——(詩 74:13)。或許是在創造之時(創 1:9, 10)。平行子句支持 [UMBREIT] 的「他使之平靜」。但希伯來文的意思是「他使之移動」。這裡所指的「移動」可能是在洪水消退時,神使風「吹過」洪水(創 8:1;詩 104:7)。
驕傲的——更確切地說,「它的驕傲」,即海的驕傲(伯 9:13)。
13. [UMBREIT] 的翻譯較不簡潔:「他藉著他的氣使諸天復甦」:即他的風驅散了雲彩,使遮蔽的星星重新閃耀。因此,下一句形成對比:「他的手勒住」,即遮蔽了北方的星座——天龍座。異教天文學將試圖毀滅方舟的洪水比作天龍座,它正要吞噬月亮,月亮在月蝕時呈新月形,像一艘船(伯 3:8,旁註)。但英文譯本更好(詩 33:6)。
彎曲的——暗示星星的斜行軌道,或黃道。「逃跑的」或「快速的」[UMBREIT](賽 27:1)。這個特定的星座被用來代表所有星星的輝煌。
14. 部分——更確切地說,「僅僅是……的極限」,我們所聽到的關於他的耳語是多麼微弱啊!
雷聲——全部的豐盛。與「耳語」形成對比(林前 13:9, 10, 12)。
原著:A Commentary, Critical and Explanatory, on the Old and New Testaments
作者:Robert Jamieson, Andrew R. Fausset, David Brown(1871年出版,公共領域著作)
資料來源:Blue Letter Bible (blueletterbible.org)
中文翻譯版權屬本站所有者,歡迎轉傳,禁止商業使用。@2026 尼希米讀經網